Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.
他属于任何一个记
部落。
Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.
他属于任何一个记
部落。
D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.
无数的证言已经被记。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记。
Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.
此已由喀麦隆政府记
。
Ma délégation demande que ses réserves soient consignées au procès-verbal de cette séance.
埃及代表团希望将其记。
Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.
此已由土耳其政府记
。
Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.
所有虐待报告建议请求都记
。
Ces cas sont consignés dans la section concernant le Gouvernement japonais.
这些件已由日本政府记
。
En conséquence, je le mentionne ici pour le procès-verbal.
因此,我这样说为了记
。
La litanie des pratiques illégales d'Israël est bien connue.
以色列的种种非法行为已记。
L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.
欧洲联盟要求将本发言充分记。
La position du Portugal sur ces questions est bien connue.
葡萄牙这些问题上的立场已记
。
Les noms des personnes indésirables sont consignés dans un registre particulier.
被宣布受欢迎的外国人记
。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现已经有系统地记
。
Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.
它旧有的和新产生的弊病已充分记。
Il est aussi à noter que le Conseil a adopté deux résolutions sur la question.
记的还有,安理会还就此问题通过两项决议。
À l'heure actuelle, le Groupe de travail a dans ses dossiers 45 998 cas non résolus.
目前,工作组记的未决
件共有45,998起。
Il compte bien en outre que les enseignements tirés de cette expérience seront dûment consignés.
委员会还期望能把吸取的有关经验教训记。
En outre, les décisions et leurs motifs doivent être consignés et revus régulièrement.
这方面的决定及其理由也需记并定期审查。
M. Anwar a expressément demandé que sa position dissidente sur cette question soit consignée.
Anwar先生特别要求将他对这一问题的同立场记
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。