Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是反省和总结的适当的时机。
Cet anniversaire est l'occasion d'une réflexion et d'un bilan.
这一周年是反省和总结的适当的时机。
Avant même d'envisager une entraide judiciaire, toutefois, il faut réfléchir à la législation nationale.
然而,即便是在考虑司法互助之前,也有必要国内立法
反省。
Je pense que le moment est venu pour une mûre réflexion et une introspection.
我认为现在应自我反省和自我审查。
Nous sommes conscients que ce résultat nécessite mûre réflexion de notre part.
我们认识到,这种结果需要我们大家都充分的反省。
Ce rendez-vous annuel donne à l'ensemble des membres de l'Assemblée générale une occasion de réfléchir ensemble.
这一年一次的机会使大会全体成员有机会集体反省。
L'ONU elle-même doit faire son autocritique.
联合国本身需要审慎的自我反省。
Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé.
她在反省院中过体检,
发现任何健康问题。
La révision du mandat de la Direction, qui expire à la fin de l'année, est l'occasion d'une telle réflexion.
将于今年年底到期的反恐执
局任务
审查,将提供一个在这方面
新反省的机会。
Nous devons nous regarder en face - considérer le racisme, la discrimination et l'antisémitisme qui ont cours dans nos propres pays.
我们需要自我反省——
我们本国的种族主义、种族歧视和反犹太主义现象作一反思。
La Nouvelle-Zélande a abondé en ce sens, reconnaissant que les Tokélaou pourraient souhaiter se prononcer de nouveau sur leur statut constitutionnel après une période de réflexion.
新西这一观点表示赞同,认为托克劳在
最近的决定
反省之后可就宪法地位再次
公民投票。
On constatait un tassement des contributions des pays en développement et des donateurs multilatéraux, en particulier le PNUD, et il fallait réfléchir aux raisons de cette régression.
他指出,发展中国家和多边捐助方,特别是联合国开发计划署捐款的缩减现象,并强调必须缩减现象的原因
反省。
Au cours des quelques dernières semaines à l'ONU, les dirigeants du monde ont beaucoup réfléchi dans le but de concevoir l'avenir de façon plus cohérente.
过去几年星期在联合国,世界领导人了许多反省和深入思考,目的都是为了更加一致地确定未来的方向。
Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
这将是反省的时刻——探索新思想的时刻,能够为地球上所有国家确保各方面的集体安全。
Cela représente une période suffisamment longue pour que l'on réfléchisse au processus historique de l'Organisation et, surtout, à l'intérêt de la réforme. Cette réforme est absolument nécessaire.
的时间足以我们本组织的历史
程
反省,最重要是可
有关改革本组织重要性的辩论
思考。
Le débat d'aujourd'hui doit nous servir de sujet de méditation et de réflexion approfondi sur les milliers de conflits qui éclatent dans tous les coins de notre hémisphère.
今天应成为可能出现在我们半球任何角落的数千起冲突
深思反省的楷模。
Nous considérons que ce sommet devrait offrir à la communauté internationale une occasion exceptionnelle et inappréciable de procéder à une réflexion approfondie et de dresser un bilan objectif.
我们认为,次首脑会议应使国际社会有一个独特的绝佳机会,
冷静反省和客观评价。
Il nous semble, comme le Secrétaire général adjoint, qu'il est utile de procéder à un examen de conscience collectif sur ce qui s'est passé lors des récentes violences.
在我们看来——就像副秘书长所强调的那样——最近的暴力期间所发生的事情
集体反省将是很有益处的。
Cette façon novatrice de considérer les questions touchant à l'eau met les usagers dans une position où ils doivent s'interroger et faire face à un problème qui semble leur échapper.
以这种创新方式看待水问题可让用户在必要时反省,正视似乎令他们感到困惑的问题。
La catastrophe survenue aux États-Unis est si tragique et grave qu'elle pousse les penseurs à se lancer immédiatement dans une réflexion profonde et d'entamer un dialogue sur ses causes réelles.
美国的灾难如此悲惨和严重,迫切需要思想家们其实际根源
深入反省和
话。
Il y a eu beaucoup d'examens de conscience sur les échecs et les carences des opérations de maintien de la paix de l'ONU, en particulier de la part du Secrétariat.
联合国维和
动的失败和缺点
了深刻的反省,秘书处尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。