Le mélange avec d'autres produits préalablement au traitement des déchets peut toutefois être nécessaire pour optimiser l'efficacité du traitement.
然而在对废物进行处理之前,可能需要对料进行混合预处理,以便尽最大限度提高处理作业
成效。
Le mélange avec d'autres produits préalablement au traitement des déchets peut toutefois être nécessaire pour optimiser l'efficacité du traitement.
然而在对废物进行处理之前,可能需要对料进行混合预处理,以便尽最大限度提高处理作业
成效。
Parmi les instruments économiques, on peut envisager l'application de taxes sur les ventes de c-pentaBDE ou de produits contant ce mélange.
具可以包括对销售商用五溴二苯醚征税,或者对销售含有商用五溴二苯醚
混合物进行征税。
L'appui logistique de l'opération exigera d'importants moyens financiers pour mettre en place les ressources humaines et matérielles nécessaires à la création des installations et services voulus.
对混合行动进行成功后勤支助需要对人力和物力资源给予巨大财政投资,以设立必要
设施和服务。
Nous appelons tous les acteurs soudanais à coopérer pleinement avec la MINUAD qui est au Soudan pour sauvegarder la paix et venir en aide aux plus démunis.
我们呼吁所有苏丹行动者同达尔富尔混合行动进行充分合作,该行动在苏丹维持和平并协助最
弱
人民。
Sur la base de ces arrangements, la mission a confirmé que le Conseil de sécurité autoriserait l'opération hybride et recommanderait son financement au moyen du budget statutaire de l'Organisation.
在这些谅解基础上,访问团确认,安全理事会将会授权进行混合行动,并建议由联合国分摊预算为其提供
费。
La boue liquide des lacs de pétrole humides devrait être mélangée aux matières contaminées des lacs de pétrole secs et des tas de déblais, dans une proportion de six à un, puis être excavée.
湿油湖液体淤积物应该用6比1
比例与干油湖
石油污染
料和油污沙堆进行混合后,再进行挖掘。
Pour les lacs de pétrole humides, il faudra mélanger les couches superficielles fortement contaminées avec les matières moins polluées provenant des tas de déblais afin de permettre l'accès du matériel et du personnel.
在湿油湖地区,为使设备和人员能够进入,有必要将石油污染沙堆中污染较料与污染较大
表层进行混合。
Au cours de la période considérée, la composante militaire de la MINUAD a effectué 750 patrouilles destinées à rassurer la population, 1 053 patrouilles dans les villages, 108 patrouilles de nuit, 349 patrouilles d'escorte, 11 patrouilles d'investigation et 197 patrouilles d'escorte de convois.
在本报告所述期间,达尔富尔混合行动进行了750次建立信任巡逻,1 053次村庄巡逻,108次夜间巡逻,349次护送巡逻,11次调查巡逻和197次车队护送巡逻。
Faire des déchets une ressource utile (en favorisant le réemploi, le recyclage et la production d'énergie grâce aux gaz de décharges, constitués d'un mélange de méthane et de dioxyde de carbone) contribuera à la croissance économique et créera des possibilités d'emplois sûrs pour les communautés locales.
把废物变成宝贵资源(通过土地填埋气体、甲烷和二氧化碳
混合物进行
能源生产等),将可促进当地社区
增长和创造安全
就业机会。
Dans les pays disposant de systèmes bien établis ou qui utilisent des systèmes d'autres pays ou régions, mais aussi dans les pays qui ne disposent d'aucun système de classification et d'étiquetage, la mise en oeuvre du SGH peut exiger l'instauration de lois, de règles, de principes et de critères nouveaux afin que les substances et les mélanges soient classés et étiquetés conformément au SGH.
对已建立了良好制度或采用其它法域制度
国家,以及没有现成分类和标签制度
国家来说,全球统一制度
实施可能要求它们颁布新
法律、规则、原则和标准,以按照全球统一制度对化学物质和混合物进行分类和标签。
Des outils sont en cours de préparation sur les questions suivantes : cartographie du secteur de la justice; codes pénaux applicables pendant la période de transition; principes de base pour la poursuite des auteurs d'infractions graves par des instances nationales ou mixtes; conseils concernant la manière de procéder pour créer une commission de vérité; méthodes de supervision du système judiciaire; examen des stratégies de réconciliation; orientations concernant l'assainissement de la fonction publique.
正在筹备制作有关下列方面具:司法部门勘查、过渡刑法、对严重违法行为进行混合和国内起诉
基本政策方法、关于真相委员会设立方法
指导、司法系统监测方法、对和解方法
审查、对公共部门进行审查
指导。
Ce bataillon aurait pour tâches essentielles d'assurer la sécurité des groupes qui se dirigent vers les zones de désarmement, de démobilisation et de cantonnement; de sécuriser les zones de désarmement et de démobilisation, y compris au moyen d'escortes armées; d'aider à collecter, stocker et neutraliser les armes, munitions et explosifs réunis; et d'effectuer des patrouilles conjointes avec les FANCI et les Forces nouvelles afin d'instaurer un climat de confiance mutuelle et de préserver l'intégrité de la zone de confiance.
设想此步兵营核心任务有:为前往解除武装、复员和驻营地区
群体提供安全;为解除武装和复员区提供安全,包括提供武装护卫队;帮助收集、储存和处置各方面交出
武器、弹药和爆炸物;并同科特迪瓦国家武装部队(科武装部队)和新生力量进行混合巡逻,增进互信并确保信任区
完整性。
Il s'agirait alors de garantir la sécurité des différents secteurs tout au long du processus électoral, notamment en assurant une escorte armée lors du transport du matériel et du personnel électoraux jusqu'aux bureaux de vote et au retour; d'effectuer des patrouilles conjointes avec les FANCI pour garantir le maintien de l'ordre public; d'assurer la protection rapprochée des candidats pendant la campagne électorale et de surveiller les zones frontières afin de limiter le risque de déstabilisation du processus électoral par des éléments armés venus de l'extérieur.
这方面核心任务有:在选举进程所有阶段提供地区安全,包括为运送选举人员和
料往返于投票站提供武装护卫;同科武装部队进行混合巡逻,确保维持法律和秩序;在竞选期间为候选人提供严密保护;并监测边境地区,尽量减
境外武装人员入境破坏选举进程
情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。