Je vais faire un extra pendant le week-end.
我周末的时候要去。
Je vais faire un extra pendant le week-end.
我周末的时候要去。
Une jeune étudiante qui a besoin d’argent multiplie les petits boulots.
一名年轻女大学生需要很多钱,于是做很多份。
Elles viennent à Lomé en quête de petits métiers (portefaix, vendeuses ambulantes, etc.).
她们来洛美是为点
(搬运
、小摊贩等等)。
Les enfants gagnent leur vie en travaillant de temps à autre, en vendant divers objets et en mendiant.
这些孩子一般找赚钱,卖点
星货物,也有时行乞讨饭。
Je fais des petits boulots en attendant de trouver un vrai emploi. Je travaille en moyenne entre 3 et 4 jours par semaine.
我在这个城市一边找正式的作,一边
,一般来说每周都要
3,4天
.
Le travail productif des femmes rurales comprend les tâches ménagères non rémunérées et le travail rémunéré (emploi salarié et travail à la tâche).
农村妇女的生产性劳包括无偿的家务劳
(没有薪水的家务
作)和有偿劳
(雇佣劳
和
)。
A l'occasion destravaux, elle fait la rencontre d'Ivan, un ouvrier en charge duchantier qui a toujours vécu de petits boulots et qui a fait de laprison.
在她的小诊所的同时,她结识了西班牙来的
筑
人伊万,居无定所的伊万靠
为生,还曾经进过监狱。
Dès lors, les personnes occupant plusieurs emplois sont celles qui ont recours au travail à temps partiel, à ce jour non réglementé par la législation monégasque.
结果,兼职作者全都是
的人,而这种
作不在摩纳哥立法管理范围之内。
Les parents d'enfants âgés de 6 ans ou plus devront travailler à temps partiel ou mener des activités qui leur permettront de retravailler au moins 15 heures par semaine.
以上儿童的家长须做点或从事适当活
,以帮助他们重新就业,每周至少
作15个小时。
Les revenus des écoliers proviennent habituellement du porte-monnaie de leurs parents (argent de poche) et de gains apportés par de petits travaux, comme la garde d'enfants ou le lavage des voitures.
学生的收入通常包括父母所给(用钱)和通过
挣到的钱,如做临时保姆或洗车。
Cette mesure équitable importante est en phase avec la nature du système de prêts subordonnés aux revenus et profitera surtout aux femmes et aux personnes occupant des postes mal rémunérés ou travaillant à temps partiel.
这是一项重大的平等措施,符合该办法视收入而定的性质,对于许多妇女和低收入者或做者特别有利。
Par ailleurs, la loi n'impose pas aux employeurs du secteur privé de verser des contributions aux assurances sociales au titre de leurs employés occasionnels ou temporaires, hommes ou femmes, si ce n'est en cas d'accident du travail.
另外,除伤保险外,法律不要求私营企业主为
或临时
缴纳任何其他保险,不论男女。
Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.
过去在老的鱼市上,街头贫穷青少年可以些
,例如清理鱼,帮着卖鱼和拾柴火挣些小钱。
Le SAEMLI a pour objectif général la mise en place de mécanismes permettant de fournir un appui aux journaliers agricoles en matière de formation et de transfert de leur lieu d'origine aux zones d'accueil qui s'apprêtent à les employer.
劳力流
财政支持系统的总目标是
立一种机制,协助为农业
提供培训,并帮助将他们从原籍运送到受雇的地区。
En plus de ces chiffres, le rapport de l'OIT fait état d'une augmentation des cas d'emplois par intermittence (travail temporaire, à temps partiel, occasionnel) et sans garanties touchant les jeunes des pays industrialisés comme ceux des pays en développement.
劳组织的报告还指出,在
业化经济体和发展中经济体中,青年从事间歇性
作(临时
、非全时
、
)或接受无保障安排的现象都有增加。
L'aide est essentiellement destinée à la population des entités de la Fédération que quittent les journaliers agricoles et à celles qui accueillent ce groupe de population, ainsi qu'aux personnes de toutes les entités de la Fédération qui aspirent pour la première fois à être admises au bénéfice du PTAT.
支助措施基本上针对各州定期往返的农业,并且是合众国内任何地方在第一时间提出参加PTAT申请的人群。
Par ailleurs, les formes de travail non traditionnelles (travail temporaire, à temps partiel ou à domicile) se répandent, ce qui peut aussi accroître la vulnérabilité de ceux qui les pratiquent car elles sont assorties d'une couverture sociale moins favorable et de conditions de sécurité, de travail et d'emploi moins sûres.
同时非正规形式的作(临时性、
、在家
作)有所增加。 此外,如果这些形式的
作没有足够的社会保险,同时
作保障,
作条件和就业权利又很糟,还会增加有关
作者的脆弱性。
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les dispositions législatives relatives à la sécurité de l'emploi soient renforcées et effectivement mises en œuvre, en particulier dans le cas des groupes les plus vulnérables, tels que les travailleurs titulaires d'un contrat à durée déterminée, les travailleurs temporaires et les travailleurs occasionnels.
委员会议缔约国加强有关职业安全的法律规定,并有效地实施这些规定,特别是对处境最不利的群体,例如固定期合同的
人、临时
以及
。
Si certains secteurs ont bénéficié des politiques de libéralisation économique et commerciale, celles-ci ont néanmoins érodé la situation économique et la condition des femmes car les entreprises font de plus en plus appel à des modalités de travail flexible (en réduisant le nombre d'employés permanents et en augmentant les employés temporaires et occasionnels ainsi que le travail à temps partiel ou à domicile) pour demeurer compétitifs au plan mondial.
虽然有些部门或许能够从经济和贸易自由化的政策得到好处,但是这些政策破坏了妇女的经济状况和地位,因为各公司越来越多地依靠弹性劳安排(裁减核心的永久
人而增加临时雇员和
,做出非全时或在家
作安排)以保持全球竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。