La transparence souhaitée s'applique autant aux armes de destruction massive qu'aux armes classiques.
透明度的可取既适用于常
器,也同样适用于
器。
La transparence souhaitée s'applique autant aux armes de destruction massive qu'aux armes classiques.
透明度的可取既适用于常
器,也同样适用于
器。
Les actes de terrorisme causent des pertes en vies humaines, des destructions et des dégâts partout dans le monde.
恐怖主义行为造成全世界的生命损失、
和破坏。
On se demande même s'ils parviendront jamais à retrouver leur pureté raciale, et on comprend alors pourquoi tant d'entre eux rêvent d'autodestruction.
有时家甚至会想,他们是不是永远找不回他们种族的纯粹
了,这样一想,就能明白为什么他们中有那么多人幻想自我
了。
Ainsi, dans la littérature, le passage se fait, d'un saut, par le franchissement d'un seuil, du temps qui détruit au temps qui conserve.
就这样,在文学中,一条通道穿越了门槛,将的时间通往拯救
的时间。
Selon elle, le respect de l'obligation internationale devait être «self-destructive» (autodestructif) pour que soit exclue l'illicéité du comportement non conforme à cette obligation.
它认为,遵守国际义务必然会使应解除的不符合该义务的行为的不法“自我
”。
L'humanité vit sous la menace des armes nucléaires et dans la peur des actes de terreur et de la dissémination des armes de destruction massive.
整个人类仍然生活在核器的威胁之下,并对
器的恐怖
及其扩散充满了恐惧。
Troisièmement, nous devons réaffirmer le caractère universel et global des traités portant sur le désarmement dans le domaine des armes de destruction massive, y compris le TNP.
第三,必须重申有关器领域的条约包括《不扩散条约》的普遍
和包含
。
Quatrièmement, l'atrocité sans nom des dernières attaques terroristes montre qu'il faut disposer d'un système de protections fiable pour empêcher les terroristes d'avoir accès à des armes de destruction massive.
第四,最近恐怖分子袭击的罪恶证明,需要有可靠的保障措施制止恐怖分子获得
器。
C'est pourquoi la solution à ce problème doit être recherchée au moyen d'un véritable multilatéralisme et d'efforts en vue de réduire l'importance des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.
这些都不可能是令人满意的解决办法,与导弹扩散有关的关切应通过真正的旨在减少器,特别是核
器的突出
的多边做法和努力来解决。
Parmi ces menaces figurent le terrorisme, dont l'horreur nouvelle a été amplement démontrée par les crimes funestes du 11 septembre, la prolifération des armes de destruction massive, le nationalisme militant, l'intolérance ethnique et religieuse, ainsi que l'instabilité régionale.
恐怖主义――9.11的邪恶罪行清楚表明了其新的恐怖;
器的扩散;好战民族主义;种族和宗教不容忍;以及地区不稳定。
Elle a établi que les faits reprochés à l'Accusé - s'agissant tant des assassinats que des graves sévices physiques et mentaux, y compris le viol et d'autres formes de violence sexuelle - équivalaient à des crimes de génocide.
关于暴力,法院指出:“强奸和
暴力行为是图谋
图西群体的计划的一个组成部分。
Dans le domaine du désarmement, nous partageons les points de vue avancés avec tant d'éloquence par le Secrétaire général selon lesquels les armes de destruction massive sont d'une importance primordiale pour la paix et la sécurité internationales.
在裁军领域,我们同意秘书长明确提出的看法,器对国际和平和安全具有至关重要
。
C'est pourquoi nous demandons à tous les États de faire preuve de la plus grande retenue dans la mise au point, l'essai, le déploiement et le transfert de missiles balistiques et autres vecteurs d'armes de destruction massive.
因此,我们呼吁所有国家在研制、试验、部署和转让弹道导弹和其他器运载工具方面实行最
限度的克制。
L'une des contributions importantes émanant de la jurisprudence du Tribunal pénal international pour le Rwanda réside dans la conclusion que les actes de viol et de violence sexuelle commis dans l'intention de détruire un groupe protégé représentent un acte de génocide.
卢旺达问题国际法庭的判例做出的一个此类重要贡献是,裁定旨在一个受保护族群的强奸和
暴力行为可以构成
绝种族罪。
Après neuf ans d'inspections interventionnistes en Iraq, et l'emploi quasi quotidien d'anciens espions américains, sans compter l'utilisation de satellites et l'espionnage pratiqué par des inspecteurs, l'UNSCOM n'a fourni aucune preuve de la présence d'armes de destruction massive ou de leurs composantes en Iraq.
在于伊拉克进行了9年的干预视察之后,以及在除利用卫星和视察员的间谍活动之外几乎每天使用美国U-2侦察飞机的情况下,特委会并未能拿出任何伊拉克存在
器或其组成部件的证据。
Il est possible que le clonage à des fins thérapeutiques procède d'une visée altruiste - trouver une cure à des maladies débilitantes - mais il se fait aux dépens de la vie puisque repose sur la destruction de l'embryon humain cloné une fois ses cellules-souches prélevées.
可以为利他目的进行治疗克隆,目的是找到治疗衰老疾病的办法,但是绝不能以人的生命为代价,因为在这个过程中,一旦提取了干细胞,就会
经过克隆的人的胚胎。
Les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive n'ont pas été éliminées ni même sensiblement réduites, et les destructions causées par les armes légères et d'autres armes classiques ainsi que par les mines ont eu des effets horriblement désastreux en termes de déstabilisation des États - politiquement, économiquement et socialement.
核器和其他
器尚未销
,甚至尚未得到有实际意义的裁减,小
器和其他常
器以及地雷造成的破坏在政治、经济和社会方面对国家造成了可怕的灾难,造成了颠覆
后果。
Pour avoir participé activement aux différentes phases des négociations préparatoires qui ont donné naissance à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, mon pays a constamment manifesté son plein attachement au respect des principes et objectifs assignés à la Convention y afférente visant à débarrasser l'humanité de toute une catégorie d'armes de destruction massive.
我国积极参与了导致成立禁止化学器组织的筹备
谈判的各个阶段,我们一直明确表示,我们尊重旨在为人类消除一整类
器的《公约》的各项宗旨和目标。
L'atrocité des actes terroristes perpétrés en Russie et ailleurs souligne combien il est nécessaire de veiller à préserver les garanties afin d'empêcher que les terroristes n'aient accès à de telles armes, tout d'abord en consolidant les efforts faits conjointement pour créer un système mondial permettant de relever les nouveaux défis et les menaces, en particulier dans la sphère du nucléaire.
包括发生在俄罗斯境内的各种恐怖行为的惨无人道表明,需要有防止恐怖分子获取
器的可靠保障监督机制,主要途径为通过加强联合行动,建立一个应对特别是在核领域的新挑战、新威胁的全球系统。
Il pourrait être trop spéculatif et trop difficile d'en apporter la preuve certaine, mais il s'est déroulé dans notre région des événements spectaculaires et positifs qui, il faut espérer, grâce à des efforts diplomatiques et politiques communs, joints à une bonne volonté de toutes les parties intéressés, réduiront encore la possibilité d'une prolifération des armes de destructions massives et de leurs systèmes de vecteurs.
肯定地证明这一点可能太具有猜测和困难的,但是,在我们地区出现了一些显著的、积极的事态发展,我们希望,通过我们的共同外交和政治努力,这些事态发展以及所有有关方面的善意将进一步减少扩散
器及其发射系统的可能
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。