La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇的人身、性及情感暴力他们的世界。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇的人身、性及情感暴力他们的世界。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国,此后的三个世纪内,西班牙人成为
那里的主宰。
La construction du mur a, aujourd'hui, des conséquences dévastatrices, comme elle en aura à l'avenir.
修建隔离墙今天带来性的后果,将来也会如此。
Ces tueurs silencieux ont détruit la vie de nombreux innocents.
这些无声杀手很多无辜民众的生活。
Les activités minières avaient chassé les animaux, empoisonné le poisson et détruit les herbes médicinales locales.
采矿活动赶走动物、毒杀
鱼类并
掉
当地的药材。
La politique de blocus économique et de châtiments collectifs pratiquée par Israël entraîne des conséquences catastrophiques.
以色列如过去一样仍在推行的经济封锁和使用集体惩罚的政策,造成性的后果。
Les peuples du monde entier, tout au long de leur histoire, ont enduré des guerres destructrices aux conséquences catastrophiques.
全世界的人民在漫长的历史中,都看到性战争的灾难性后果。
La poursuite des combats continue d'avoir des effets catastrophiques sur le tissu social du pays et a appauvri encore plus sa population.
战斗的续进行继续对该国的社会结构产生
性的影响,并使其人民进一步贫困化。
Je me dois de signaler que lors de l'incendie qui a récemment ravagé nos installations, nous avons encore pu apprécier l'aide du Gouvernement soudanais.
我必须提及,最近大火我们的设施,我们再次感谢苏丹政府在那之后提供援助。
Plus que jamais, la conscience universelle est interpellée par cette épidémie dont le triptyque tragique sida, paludisme et tuberculose décime les forces vitales du continent.
相对于以往,人类的良知现在更需要拿出对策,应付这一流行病带来的挑战,它的三个悲惨后果——艾滋病毒、虐疾和肺结核大陆的活力。
Il n'est pas exagéré de dire que la construction du mur de séparation a eu des conséquences politiques, économiques et humanitaires dévastatrices pour le peuple palestinien.
修建隔离墙给巴勒斯坦人民带来性的政治、经济和人道主义后果,这样说并
夸张。
Les 12 derniers mois ont été particulièrement dévastateurs en termes de pertes en vies humaines et de dégâts matériels, provoqués par des dizaines de telles catastrophes.
过去12个月里发生的数十次这类灾难造成特别
性的人类和物质损失。
En dépit de ce que fait la communauté internationale pour atténuer leurs effets, les catastrophes naturelles restent dévastatrices pour l'environnement et aussi pour la vie humaine.
虽然国际社会在努力减轻自然灾害的影响,但就其对环境的威胁和造成的人身伤亡而言,自然灾害还是产生性的影响。
Cet accord exemplaire et efficace a reçu le coup de grâce à la suite de l'attentat terroriste brutal qui a fait exploser l'avion cubain en plein vol.
然而,造成古巴飞机空中爆炸的野蛮的恐怖主义袭击使这一杰出而有效的协定遭到性的打击。
L'Assemblée n'est pas sans savoir que la Sierra Leone subit un conflit non provoqué depuis neuf ans, un conflit qui a engendré des souffrances et des destructions indescriptibles.
在这个大会中人们都知道,过去9年来塞拉利昂遭受无端的冲突的蹂躏,这场冲突造成深重的苦难,
人的生命、财产和基础设施。
M. Maleki (Iran) dit que la campagne militaire israélienne contre le peuple palestinien a provoqué des pertes humaines épouvantables, semé le malheur et la destruction et créé une grave crise humanitaire.
Maleki先生(伊朗)说,以色列针对巴勒斯坦人民的军事运动造成极其可怕的人命损失,带 来
痛苦和
,引起
严重的人道主义危机。
Tout d'abord, il nous semble urgent de mettre un terme au trafic d'armes légères, au recrutement de mercenaires et d'enfants soldats qui déstabilisent des pays entiers et ruinent nombre de destins individuels.
第一,我们看到紧急需要结束小武器和轻武器的贩运以及雇佣军和儿童士兵的征募,因为这些活动破坏整个国家的稳定并很多个人的前途。
À notre avis, si les armes nucléaires font peser la menace d'un anéantissement global, ce sont les armes classiques qui continuent d'être employées dans la plupart des conflits qui affectent diverses parties du monde.
我们同意认为,尽管核武器造成全球的危险,但在使世界各地区遭殃的许多冲突中继续使用的是常规武器。
La Réunion de haut niveau organisée sous l'égide du Secrétaire général avant les débats généraux a attiré notre attention sur les changements climatiques dont les effets catastrophiques ont été ressentis dans le monde entier.
在一般性辩论之前由秘书长主组织的高级别活动引起人们对气候变化的关注,全世界都经历
其
性的影响。
Les destructions, le délaissement des systèmes d'éducation et de santé, la dislocation des familles, la dissolution des réseaux d'entraide traditionnels et les traumatismes psychologiques ont eu un effet catastrophique sur le capital social et humain.
破坏、教育和保健系统被废弃、家人离散、传统的团结网破裂及心理创伤给社会和人力资本带来性的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。