Enfin, la communauté internationale devait reconnaître qu'une paix juste était indissociable d'un développement authentique.
最后,国际社会需要承认公平与有意义
之间
不可分割
。
Enfin, la communauté internationale devait reconnaître qu'une paix juste était indissociable d'un développement authentique.
最后,国际社会需要承认公平与有意义
之间
不可分割
。
Les forces de l'ordre ont reçu une formation dans le cadre du projet sur la santé sexuelle et génésique.
通过关于健康
生殖健康、
别公
以及
生殖权利
项目,对执法人员进行培训。
Cet examen devrait aboutir à un barème révisé, plus transparent et plus équitable et moins arbitraire que l'arrangement spécial actuel.
审查后所产生订
比额表应当比现行特设安排更加透明
公
,并减少其武断
。
Au paragraphe 2 de la même résolution, l'Assemblée a demandé si le règlement proposé garantirait l'impartialité, la neutralité et l'objectivité des personnes concernées.
大会在该决议第2段中还要求就条例草案是否确保了所述人员公
、中立
、客观
责
问题提出更多
资料。
C'est notamment en mettant au point et en promouvant des systèmes de santé équitables, adaptés et financièrement justes que l'on peut espérer en améliorer l'efficacité.
加强保健系统效能方式包括
促进公
、响应
财务上公平
制度。
C'est probablement pour cette raison, entre autres, que le recrutement préférentiel et l'équité de traitement dans le cadre de l'action positive sont bien accueillis et acceptés.
或许是出于这一原因,扶持
录用
扶持
公
做法还受到人们
欢迎
接受。
Cette position était en complète contradiction avec le principe fondamental de la réciprocité, fondé sur l'égalité des parties, et laissait peu de place à la justice.
这一立场完全不符合基于当事方平等相互
这一基本原则,而且没有一点公
可言。
La nature non intrusive, inclusive et impartiale du mécanisme d'examen était liée à la nécessité de se garder de créer un mécanisme d'examen à deux vitesses.
审查机制具有无侵犯、包容
公
无私与必须防止建立双级模式审查机制有关。
À propos du paragraphe 20 du rapport, il convient que le Secrétariat explique précisément comment seront garanties l'impartialité, la neutralité, l'objectivité et la responsabilisation des personnes concernées.
关于报告第20段,秘书处应对如何具体确保所述官员公
、中立
、客观
责
问题做出说明。
Comme le Comité spécial se donne beaucoup de mal pour assurer l'indépendance, l'impartialité et l'exactitude de ses travaux, Israël ne peut guère l'accuser de présenter des informations tendancieuses.
由于特别委员会处处小心谨慎,确保工作独立、公
准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒
报告。
Il convient de s'opposer à ces mesures coercitives et unilatérales qui sapent les relations internationales et empêchent l'établissement d'un système économique international fondé sur la justice et l'équité.
这种单方面采取胁迫
措施损害国际关系,不利于建立以公
平等为基础
国际经济体制,因此应加以反对。
Une telle décision serait juste et raisonnable s'il est établi que l'État demandeur a délibérément sollicité un jugement déclaratif afin d'échapper à la règle de l'épuisement des recours internes.
如果有证据表明要求国蓄意请求作出宣告裁决以避免遵守当地补救办法规则,则法庭
这种判定是公
合理
。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同易受攻击
范围
程度——我们每一个人都易于受到因不公
受排斥而作出野蛮
非人
变态反应
人
攻击。
Nous insistons sur l'importance cruciale de respecter le droit international, en particulier le droit international humanitaire, et nous demandons une enquête impartiale sur les violations du droit international qui auraient été commises.
我们强调,遵守国际法特别是国际人道主义法至关重要
,我们呼吁对有关违反国际法
指控开
公
调查。
Une caractéristique des pouvoirs de l'Inspecteur général est qu'il est tenu d'examiner si la règle de droit, la disposition législative ou la pratique sur laquelle une décision est fondée est déraisonnable, injuste, abusive ou discriminatoire.
调查专员职权一个特点是必须要考虑某项法律
规定或者某个决定是否不合理、不公
、压迫
或者歧视
。
Il importait que l'ensemble du personnel de maintien de la paix exerce ses fonctions conformément à la Charte des Nations Unies et à la nécessité de préserver l'image, la crédibilité, l'impartialité et l'intégrité de l'Organisation.
有人认为,全体维人员必须以符合《联合国宪章》
方式履行职责,并需要维护本组织
形象、信誉、公
廉洁
。
Afin de relever les défis auxquels est confrontée la communauté internationale, il importe de rejeter le système de deux poids deux mesures et de veiller à ce que l'impartialité et l'équité règnent dans les activités de l'ONU.
为了应对国际社会面临挑战,在联合国活动中应该反对适用双重标准
确保公
不偏不倚
。
Il a recommandé que toutes les informations sur des viols et violences sexuelles de la part de responsables de l'application des lois fassent l'objet d'enquêtes promptes et impartiales et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.
丹麦建议及时公地调查执法人员卷入强奸
暴力行为
举报,并将肇事者移交法办。
L'ordre économique est établi selon les principes de la justice sociale; l'État joue un rôle subsidiaire et le secteur productif un rôle solidaire, ce qui assure à l'ensemble des habitants du pays une existence digne de l'être humain.
经济制度建立在社会公原则
基础上;国家在与生产部门合作,以确保全体居民都能过上属于全人类权利
体面生活方面
挥着支助
作用。
La Cour suprême a défini l'"engagement actif" illégal "dans un mouvement politique" interdit par loi organique du Tribunal comme "une activité politique systématique, calculée ou continue, de nature à porter préjudice à l'indépendance ou à l'impartialité" d'un juge.
最高法院把法院组织法禁止非法“积极参与一项政治活动”界定为“蓄意
、有计划或持续地参与有损于法官
独立
或公
政治活动”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指
。