Le Quatuor sera l'arbitre de cette proposition, ce qui signifie qu'elle devrait avoir un juge plus objectif et plus juste.
四方将作为一建议的仲裁者,
就意味着四方将是比较平衡和公正的裁决人。
Le Quatuor sera l'arbitre de cette proposition, ce qui signifie qu'elle devrait avoir un juge plus objectif et plus juste.
四方将作为一建议的仲裁者,
就意味着四方将是比较平衡和公正的裁决人。
Étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.
缺少各种指南,法官不得不行使他们的酌处权,有时
会做出不公正的裁决,使某
人丧失继承权。
On peut espérer tirer une nouvelle leçon d'une ancienne réponse à condition d'être prêt à accepter le verdict de l'équité et de la justice.
我们只有准备接公正和正义的裁决,才能从旧日的答案中汲取新的教训。
Toute personne lésée par une décision ou une omission de ce type a droit à une réparation juste et équitable qu'il incombe à la Cour d'évaluer.
任何法院做出的
种决定或命令侵害的个人均有权
得公正的裁决和
法院评估的公平赔偿。
On s'inquiète de la faculté de ces mécanismes de rendre justice de façon équitable et, en particulier, de protéger dans la même mesure les droits des femmes, des enfants et des groupes marginalisés.
人们对机制是否有能力以公正的方式作出裁决,尤其是一视同仁地保护妇女、儿童和社会边际群体的权利还存在着担忧。
S'agissant de la révision de la législation, il a souligné qu'il importait de donner suite à l'arrêt de la Cour d'appel selon lequel la Commission de la concurrence (FTC) contrevenait aux principes élémentaires de l'équité.
在立法审查方面,他认为需要执行上诉法院关公平贸易委员会违反自然公正原则的裁决。
Il va sans dire que pour que le Tribunal accorde une réparation juste, il ne faudrait imposer aucune restriction à son pouvoir d'ordonner l'annulation des décisions contestées ou l'exécution des obligations de l'administration ni limiter le montant de l'indemnité qu'il peut octroyer.
毋庸置疑,若要使法庭能够妥善作出公正的裁决,就不应该限制法庭下令废除一项有争议的管理部门决定或下令具体执行管理部门义务的权力,也不应该限制法庭可能裁定的补偿数额。
Ces institutions devraient statuer sur les plaintes ou mener des enquêtes diligentes, impartiales et indépendantes en cas de plainte, et examiner les allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, notamment les actes ou omissions qui sont le fait d'acteurs privés.
机构应对申诉及时进行公正和独立的裁决或调查,对据称的违反第二条第2款的行为,包括私人的行为和不行为,给予处理。
Le rapport contient sept chapitres traitant des méthodes de travail du Rapporteur spécial, des activités entreprises pendant l'année, de questions théoriques, de certaines décisions de justice reflétant l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, de la situation dans 51 pays ou territoires et des conclusions et recommandations du Rapporteur spécial.
本报告有七个章节,分别述及其工作方法、一年里所展开的活动、一
理论性问题、一
反映司法机构独立性和公正性的司法裁决、51个国家或地区的情况及其结论和建议。
La délégation vénézuélienne attache une importance particulière aux travaux du Groupe de travail II (arbitrage et conciliation), notamment parce que d'autres solutions aux différends commerciaux et relatifs aux investissements doivent être recherchées sur la base d'une méthodologie commune garantissant des décisions justes et équitables, qui soient également satisfaisantes pour tous les États.
委内瑞拉代表团特别重视第二工作组(仲裁和调解)的工作,特别是因为有必要在共同方法的框架内寻求商业纠纷和与投资有关的纠纷的替代解决办法,确保作出公正和公平的裁决,使所有国家都同样感满意。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。