Enfin, la communauté internationale devait reconnaître qu'une paix juste était indissociable d'un développement authentique.
后,国际社会需要承认公
的和平与有意义的发展之间的不可分割性。
Enfin, la communauté internationale devait reconnaître qu'une paix juste était indissociable d'un développement authentique.
后,国际社会需要承认公
的和平与有意义的发展之间的不可分割性。
Les forces de l'ordre ont reçu une formation dans le cadre du projet sur la santé sexuelle et génésique.
通过关于性健康和生殖健康、性别公以及性和生殖权利的项目,对执法人员进行培训。
Cet examen devrait aboutir à un barème révisé, plus transparent et plus équitable et moins arbitraire que l'arrangement spécial actuel.
审查后所产生的订比额表应当比现行特设安排更加透明和公
,并减少其武断性。
Au paragraphe 2 de la même résolution, l'Assemblée a demandé si le règlement proposé garantirait l'impartialité, la neutralité et l'objectivité des personnes concernées.
大会在该决议第2段中还要求就条例草案是否确保了所述人员的公性、中立性、客观性和负责性的问题提出更多的资料。
C'est notamment en mettant au point et en promouvant des systèmes de santé équitables, adaptés et financièrement justes que l'on peut espérer en améliorer l'efficacité.
加强保健系统效能的方式包括发展和促进公的、响应性和财务上公平的制度。
C'est probablement pour cette raison, entre autres, que le recrutement préférentiel et l'équité de traitement dans le cadre de l'action positive sont bien accueillis et acceptés.
或许是出于这一原因,扶持性录用和扶持性公
做法还受到人们的欢迎和接受。
Cette position était en complète contradiction avec le principe fondamental de la réciprocité, fondé sur l'égalité des parties, et laissait peu de place à la justice.
这一立场完全不符合基于当事方平等的相互性这一基本原则,而且没有一点公可言。
La nature non intrusive, inclusive et impartiale du mécanisme d'examen était liée à la nécessité de se garder de créer un mécanisme d'examen à deux vitesses.
审查机制具有无侵犯性、包容性和公无私与必须防止建立双级模式审查机制有关。
À propos du paragraphe 20 du rapport, il convient que le Secrétariat explique précisément comment seront garanties l'impartialité, la neutralité, l'objectivité et la responsabilisation des personnes concernées.
关于报告第20段,秘书处应对如何具体确保所述官员的公性、中立性、客观性和负责性的问题做出说明。
Comme le Comité spécial se donne beaucoup de mal pour assurer l'indépendance, l'impartialité et l'exactitude de ses travaux, Israël ne peut guère l'accuser de présenter des informations tendancieuses.
由于特别委员会处处慎,确保工作的独立、公
和准确,因而以色列很难指责它会提交偏袒性的报告。
Il convient de s'opposer à ces mesures coercitives et unilatérales qui sapent les relations internationales et empêchent l'établissement d'un système économique international fondé sur la justice et l'équité.
这种单方面采取的胁迫性措施损害国际关系,不利于建立以公和平等为基础的国际经济体制,因此应加以反对。
Une telle décision serait juste et raisonnable s'il est établi que l'État demandeur a délibérément sollicité un jugement déclaratif afin d'échapper à la règle de l'épuisement des recours internes.
如果有证据表明要求国蓄意请求作出宣告性裁决以避免遵守当地补救办法规则,则法庭的这种判定是公合理的。
Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.
这一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个人都易于受到因不公和受排斥而作出野蛮和非人性的变态反应的人的攻击。
Nous insistons sur l'importance cruciale de respecter le droit international, en particulier le droit international humanitaire, et nous demandons une enquête impartiale sur les violations du droit international qui auraient été commises.
我们强调,遵守国际法特别是国际人道主义法的至关重要性,我们呼吁对有关违反国际法的指控开展公的调查。
Une caractéristique des pouvoirs de l'Inspecteur général est qu'il est tenu d'examiner si la règle de droit, la disposition législative ou la pratique sur laquelle une décision est fondée est déraisonnable, injuste, abusive ou discriminatoire.
调查专员职权的一个特点是必须要考虑某项法律的规定或者某个决定是否不合理、不公、压迫性或者歧视性的。
Il importait que l'ensemble du personnel de maintien de la paix exerce ses fonctions conformément à la Charte des Nations Unies et à la nécessité de préserver l'image, la crédibilité, l'impartialité et l'intégrité de l'Organisation.
有人认为,全体维和人员必须以符合《联合国宪章》的方式履行职责,并需要维护本组织的形象、信誉、公和廉洁性。
Afin de relever les défis auxquels est confrontée la communauté internationale, il importe de rejeter le système de deux poids deux mesures et de veiller à ce que l'impartialité et l'équité règnent dans les activités de l'ONU.
为了应对国际社会面临的挑战,在联合国活动中应该反对适用双重标准和确保公和不偏不倚性。
Il a recommandé que toutes les informations sur des viols et violences sexuelles de la part de responsables de l'application des lois fassent l'objet d'enquêtes promptes et impartiales et que leurs auteurs soient traduits devant la justice.
丹麦建议及时公地调查执法人员卷入强奸和性暴力行为的举报,并将肇事者移交法办。
L'ordre économique est établi selon les principes de la justice sociale; l'État joue un rôle subsidiaire et le secteur productif un rôle solidaire, ce qui assure à l'ensemble des habitants du pays une existence digne de l'être humain.
经济制度建立在社会公原则的基础上;国家在与生产部门合作,以确保全体居民都能过上属于全人类权利的体面生活方面发挥着支助性的作用。
La Cour suprême a défini l'"engagement actif" illégal "dans un mouvement politique" interdit par loi organique du Tribunal comme "une activité politique systématique, calculée ou continue, de nature à porter préjudice à l'indépendance ou à l'impartialité" d'un juge.
高法院把法院组织法禁止的非法“积极参与一项政治活动”界定为“蓄意性、有计划或持续地参与有损于法官的独立性或公
性的政治活动”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。