C'est ainsi que la Commission a adopté les Directives relatives à l'abornement formulées ci-après.
鉴于上述内容,委员通过了以下标界指示。
C'est ainsi que la Commission a adopté les Directives relatives à l'abornement formulées ci-après.
鉴于上述内容,委员通过了以下标界指示。
Ces incidents montrent combien il importe de procéder rapidement à l'abornement de la Ligne bleue.
这些事件一步说明必须加快明显标示蓝线的工作。
L'équipe chargée de l'abornement doit maintenant fixer la position des points 6 et 9.
标界小组现应确定6和9号界的位置。
L'équipe d'abornement fixera la position du point 30 entre les rives du Ragali.
标界小组将在Ragali两岸之间确定30号界的位置。
L'abornement est effectué par la Commission du tracé de la frontière ou sous sa responsabilité.
标界程将由边界委员
或负责。
Pendant cette phase, le personnel de la Commission chargé de l'abornement effectuera une reconnaissance directe des lieux.
在标界阶段,协助委员的标界工作
员将亲自检查边界地区。
Le projet-pilote d'abornement a progressé.
明显标示蓝线的试稳步取得
展。
Dans cette déclaration, elle donne à nouveau aux parties une possibilité de coopérer avec elle à l'opération d'abornement.
委员在《声明》中再次使双方有机
在界桩安置
程中与其合作。
Ceux-ci sont nécessaires aux fins de la préparation des levés aériens et d'autres préparatifs de la phase d'abornement.
这些对于空中勘测准备以及标界阶段的其他准备来说是必要的。
Elles ont réaffirmé qu'elles étaient attachées au processus et disposées à accélérer les opérations d'abornement sur le terrain.
各方都重申致力于这一程,并有意加快地面标示方面的工作。
L'équipe d'abornement fixera dans toute la mesure du possible la position des bornes de façon à en assurer l'intervisibilité.
标界小组将在可的范围内确定界桩
,以便界桩具有互见性。
Elle rappelle que les Parties sont convenues, par traité, que la délimitation de la frontière serait suivie par son abornement complet.
委员回顾,双方在条约中商定结束划界阶段之后即
入全面标界阶段。
Les Parties conviennent que les décisions de la Commission concernant le tracé et l'abornement de la frontière seront définitives et contraignantes.
双方同意委员划定和标定的边界应是最后的和具有约束力的。
Elle y exposait la manière dont elle envisageait le travail d'abornement compte tenu des obstacles que les parties plaçaient sur sa route.
鉴于双方所制造的障碍,委员在《声明》中宣布了标界办法。
Si les circonstances s'y prêtent, l'abornement de la frontière pourra être effectué dans tel ordre qu'il plaira à la Commission de déterminer.
如果情况允许,可在委员不时确定的各个标界阶段标定边界。
« Pourquoi la Commission a-t-elle si soudainement et sans préavis choisi d'abandonner le processus d'abornement exposé dans ses règles, instructions et décisions? », demandez-vous.
你问道,“委员为何不通知就突然决定放弃反映在其规则、指示和决定的标界
程?”
Il était, en particulier, entendu que les deux parties respecteraient les décisions de la Commission concernant le tracé et l'abornement de la frontière.
《协定》尤其假定双方都遵守边界委员
所划定和标定的边界。
Aux termes du décret, le chef du Gouvernement et le chef de l'opposition nomment chacun l'un des trois membres de la commission d'abornement.
敕令给予政府领导和反对派领导
在三
划界委员
中任命一名成员的宪法权力。
L'équipe d'abornement déterminera l'emplacement de la rive du Grand lac salé au voisinage du point 31 et fixera la position de ce point en conséquence.
标界小组将在31号界附近确定盐湖湖边,并相应地确定该界
的位置。
Quelque temps après, la Commission a adressé aux parties ses directives relatives à l'abornement, en vue de passer à la délimitation physique de la frontière.
为实际标定边界,委员此后不久向双方发出了《标界指示》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。