Bien entendu, tout cela est annonciateur d'une action future.
当然,所有这些似乎只是采取进一步行动序曲。
Bien entendu, tout cela est annonciateur d'une action future.
当然,所有这些似乎只是采取进一步行动序曲。
La façon dont nous rénovons l'ONU aujourd'hui sera annonciatrice de l'ordre mondial de demain.
我们今天如何塑造联合国将成为明天全球秩序样板。
Après coup, le phénomène a d'ailleurs suscité nombre de commentaires de bloggeurs convaincus qu'il s'agissait d'un signe annonciateur.
震后,这一现象引发了大量博客评论,评论者们认定这就是预测地震征兆。
Des signes annonciateurs nous donnent à penser que le prochain siècle verra naître de nouveaux défis.
已有人不安迹象表明,新世纪将带来新挑战。
Il s'agit d'une campagne, annonciatrice d'autres, qui a déjà suscité un écho favorable dans les organisations des pays d'origine.
这是一项未雨绸缪运动,该运动已从原籍国各组织那里收到了积极反馈见。
Un partenariat véritable avec les parties prenantes sera la clef de cet effort, qui peut être annonciateur de véritables changements.
建立一个包括利益相关者在内真正伙伴关系将是能够带来真正变革这一努力关键。
Mon pays a toujours pensé que nous ne faisions sans doute pas assez attention aux signaux annonciateurs des violences sexistes.
我国一向认为,我们显然没有充分注力警讯。
L'ère de la mondialisation et de la libéralisation, où nous vivons aujourd'hui, était annonciatrice d'une prospérité sans précédent pour l'humanité.
我们今天生活全球化和自由化时期为人类带来空前繁荣希望。
Soit les mécanismes d'alerte précoce font défaut, soit nous ne sommes pas en mesure de répondre efficacement aux signes annonciateurs d'un conflit imminent.
这或者是因为我们没有建立起预警机制,或者是因为我们未能对即将发生敌对行为迹象作出有效反应。
D’autant qu’il se reproduirait à un rythme régulier, précisaient les affiches annonciatrices. événement d’importance, on s’en doute, étant donné le lieu et celui qui y intervenait.
重大事件啊,但有人对此怀疑,怀疑在指定地点他会到来。
Ces forces ont été annonciatrices de l'apparition de nouveaux protagonistes au sein de la communauté internationale : société civile, organisations non gouvernementales, sociétés transnationales et grandes villes.
这些力量预示了国际社会新活动者:民间社会、非政府组织、跨国公司和大都市。
En plus d être un jour de recueillement, la Fête des Morts est aussi le signe annonciateur du printemps et de la sortie des gens après un long hivernage.
亡灵节除了是一个虔诚日子,也是一个预兆春天来临和人们经过漫长冬季后出行日子。
Ensuite, ces signaux annonciateurs de troubles ont été à maintes reprises ignorés, écartés ou minimisés par de hauts responsables, aux niveaux national et international, avec des projets politiques concurrents.
第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,因而一再忽视、搁置或淡化眼前将发生力迹象。
La fabrication et la prolifération des vecteurs restent cependant un problème complexe, et il n'existe pas de traité multilatéral sur les missiles ni de signes annonciateurs d'un tel traité.
然而,运载系统制造和扩散仍然是棘手问题,而且没有多边导弹条约,甚至没有任何迹象表明很快会有一项这样条约。
Ces efforts doivent être novateurs et créatifs, tirer les leçons des succès et des échecs du passé et en même temps définir des démarches innovantes et annonciatrices de possibilités nouvelles.
这些努力必须有新,有创,既要从以往成功和失败中得到启示,同时又要制订出能够展示新机遇新方法。
Nous nous réjouissons de ce que les recommandations de la CIPD aient fait apparaître une nouvelle conception annonciatrice d'une ère d'initiatives mondiales en faveur de la population et du développement.
我们欣见,人发会议建议提出了一项新标准,标志着全球人口和发展倡议时代到来。
La croissance économique, un développement et une efficacité technologiques sans précédent ont en fait, ironiquement, été les signes annonciateurs d'un taux de chomage plus élevé et d'une protection sociale moindre.
具有讽刺味是,经济增长和前所未有技术进步和效率预示着更多人失业和人福利下降。
S'ils se révèlent efficaces, ils sont peut-être annonciateurs d'une nouvelle méthode d'élimination de l'impunité dans les pays où il y a eu génocide, crimes contre l'humanité et crimes de guerre.
这些法庭若能成功,即预示着有新办法可在有人犯下种族灭绝、危害人类罪和战争罪国家消灭“有罪不罚”文化。
Préoccupés comme nous le sommes de l'évolution au jour le jour, nous sommes peu enclins, sur le plan mental, à reconnaître les signaux annonciateurs de nouvelles tendances dans les relations internationales.
我们在每日全神贯注于日新月异事态发展时,倾向于在精神上无法理解预示国际关系新趋势信号。
Près de quatre ans après la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, de sombres nuages annonciateurs de guerre s'amoncellent de nouveau au-dessus de mon pays.
厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会做出决定几乎4年后,战争乌云再次笼罩在我国上空。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。