Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然不是一。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达的观点,即我不能回到原来的状态。
Il est fort souhaitable d'assurer une étroite coordination et une analyse ex ante des effets des politiques macroéconomiques.
目前极密切协调宏观经济政策的影响并对影响进行事先分析。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认,恢复原状并非一种择。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行以前所存在的状况。
Toutefois, la République de Croatie, contre toute attente et en dépit de ses nombreuses promesses, n'a pas localisé Ante Gotovina.
不过,克罗地亚共和国虽然多次作出保证,但与所预期的相反,未能找到被告安特·格托维纳。
Il est donc particulièrement important d'assurer la solvabilité ex ante étant donné les difficultés à faire respecter les conditions des contrats.
鉴于合同难以执行,事先确认信贷价值尤其重。
D'une part, on a soutenu qu'elle visait à effacer les effets du fait internationalement illicite en restaurant le statu quo ante.
一方面,有人主张,恢复原状的目标便是消除国际不法行的后果,重新恢复原来的状态。
Ainsi, le retour au statu quo ante peut avoir peu de valeur, voire aucune, si l'obligation violée ne reste pas en vigueur.
如果被违背的义务不再有效,恢复原状可能价值不大或根本没有价值。
Mais il s'agissait surtout d'établir un mécanisme, par le moyen de codification, qui permettrait de déterminer de tels actes même ante factum.
但重的是通过编纂而制定一――甚至在事实之前――确认这类行的机制。
Pour elle, cela passe nécessairement par le retour au statu quo ante. C'est le prix qu'elle a systématiquement demandé pour la paix.
这是埃塞俄比亚的和平底线,但这是厄立特里亚拒绝接受的,这是迄今所有的和平努力都未能成功的原因。
Dès lors, pour parvenir à une restitution, il suffit de se poser une question de fait - quel était le statu quo ante ?
因此,了实现恢复原状,我问一实际问题—— 何原来的状况?
Mais il s'agissait surtout d'établir un mécanisme, par le moyen de la codification, qui permettrait de déterminer de tels actes même ante factum.
但重的是通过编纂而制定一――甚至在事实之前――确认这类行的机制。
Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.
黎巴嫩求彻底清除以色列对Kafr Shuba郊区这一新的侵占并恢复原状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。