Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通过瑞士流动的大多数钻石都源自德比尔斯公司。
Les marchés libres facilitent le blanchissage des diamants, de même que le passage par des paradis fiscaux.
通过瑞士流动的大多数钻石都源自德比尔斯公司。
L'UNICEF a par ailleurs financé la réparation d'installations sanitaires et de services de blanchissage dans les hôpitaux et les maternités.
儿童基金会还支助修理各医院和妇产科部门卫生设施和。
Les cours les plus suivis étaient l'informatique, la comptabilité, le massage, la menuiserie et les travaux de peinture, le tourisme, la banque, le jardinage, le blanchissage, etc.
最受欢迎的课程是计算机、会计、按摩、木工、油漆工、旅游、银行、园艺、工等等。
S'agissant de leur participation à la vie économique, la plupart d'entre elles effectuent des travaux ménagers (entretien des enfants; cuisine; nettoyage, blanchissage; approvisionnement en eau et bois de chauffe, etc.).
至于她们在经济生活中的作用,大部分妇女从劳动(照看子、做饭、浆、汲水打柴等)。
La Loi sur le blanchissage de l'argent ne criminalise pas le financement de terroristes, et ne vise pas davantage les institutions non financières ; le Gouvernement envisage de modifier sa législation afin de remédier à ces lacunes.
《反钱法》并未将资助恐怖分子定为犯罪,也未将非金融机构包括在内;政府正考虑修改法律以弥补上述不足。
Le secteur du tourisme est considéré comme offrant en général des conditions de travail peu attrayantes pour les femmes - bas salaires, horaires de travail irréguliers, travail partiel et saisonnier, de même que blanchissage, cuisine et garde d'enfants.
一般认为旅游业通常给妇女提供很差的工作条件:低工资,工作时间不固定,非全日制和季节性工作,以及涤、做饭和看小。
Le coût par cellule est de 270 dollars par jour, ce qui comprend les services des gardiens, l'hébergement et les repas des prisonniers, les frais de blanchissage et d'autres frais de subsistance, ainsi que les services médicaux de base.
每一个关押室每天的费用为270美元,包括提供拘留所警卫、在押人员的住宿、膳食、、其他费用和基本的医疗费。
Certaines dépenses accessoires du personnel de la MONUIK, comme par exemple les appels téléphoniques à l'étranger, étaient élevés mais d'autres, comme le blanchissage, étaient relativement faibles car ce service était assuré dans le cadre de contrats passés avec l'ONU.
虽然伊科观察团工作人员有时零星开支很高(如打国际长途电话),但其他零星支出(如联合国合同之下的)相对比较便宜。
Les nouvelles procédures prévoient en effet que les contingents doivent fournir tout le matériel et toutes les autres ressources (restauration, matériel et fournitures de bureau, matériel léger du génie, blanchissage et nettoyage, et hébergement) dont ils ont besoin pour assurer leur propre soutien logistique lorsqu'ils participent à une mission de maintien de la paix.
在特遣队自备装备订正程序之下,各特遣队需要提供所有的装备和维持和平任期间自我维持所需的其他资源。
Au cas où la dispersion géographique d'un contingent ne permet à l'ONU de fournir des services de blanchissage et de nettoyage qu'à une partie de ce contingent, les frais à ce titre sont remboursés au pays fournisseur du contingent, au taux applicable au soutien autonome pour les membres du contingent non desservis par l'ONU.
在特遣队处于地理上分散状态而联合国只能为特遣队的一部分提供和清洁时,部队派遣国将获取未享有联合国的那些人的和清洁自我维持偿还费。
Ces dépenses supplémentaires ont été compensées par les économies réalisées au titre des services de sécurité contractuels à Kigali, du fait que le nombre d'agents de sécurité requis a été inférieur au nombre prévu (3 700 dollars); de la réduction périodique de l'utilisation de membres de la police tanzanienne rappelés pour des fonctions municipales (72 400 dollars); du coût de l'assurance des véhicules qui a été inférieur au montant prévu (6 000 dollars); et des services de nettoyage et de blanchissage inférieurs au coût prévu (25 700 dollars).
增加的这些费用由以下节余抵减:基加利订约承办项下的警卫费用比预期少(3 700美元);定期减少对坦桑尼亚警察的使用,让他们重返市政警(72 400美元);车辆保险费低于预期(6 000美元);清和费用低于预期(25 700美元)。
Cependant, bien qu'il reste encore beaucoup à faire au niveau des administrations locales et que les organisations non gouvernementales doivent poursuivre leurs efforts dans ce domaine, certains progrès ont déjà été accomplis: conformément aux articles 19 et 20 de la nouvelle loi relative aux garanties accordées par l'État pour promouvoir l'égalité entre les sexes, les hommes sont tenus de consacrer autant de temps que les femmes aux activités domestiques (par exemple nettoyage, blanchissage et jardinage) et la reconnaissance du temps consacré aux tâches domestiques est garantie par la loi.
尽管地方政府一级和非政府组织还有很多情要做,但已经取得了一些进展:关于捍卫两性平等的国保障的新法规第19条和第20条规定男子应该在活动(如清洁、和园艺工作)上花费与妇女一样多的时间,它还保证了对花费在劳动上的时间的认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。