Elle a l'air chagrinée.
她上去很悲伤。
Elle a l'air chagrinée.
她上去很悲伤。
Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.
爱迪生如在世,可能会为白炽灯消亡感到心酸。
Il est d'humeur chagrine.
他性情忧郁。
Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?
意思是说如果爱人间能一直像见时那样彼此爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝悲剧呢?
L'avantage d'être célibataire, c'est que, lorsqu'on se trouve devant une très jolie femme, on n'a pas à se chagriner d'en avoir une laide chez soi.
单身一大好处就是当你位于一个大美女面前时,不会因为家里有个丑而悲伤。
Mais, aujourd'hui, c'est le cœur lourd que je m'exprime, chagriné par les pertes qu'a infligées à mon peuple le tsunami dévastateur du mois de décembre dernier.
但是,今天,我怀着沉重心情发言,对去年12月毁灭性海啸给我国人民造成损失感到痛心。
Il est chagriné par le fait que les centres d'information des Nations Unies ont été les plus touchés par la réduction des crédits et espère pouvoir collaborer avec tous les intéressés pour y remédier.
它对削减预算给联合国新闻中心带来重创感到悲哀,并期望和有关各方携手处理这一情况。
Nous sommes toutefois très chagrinés par les circonstances qui imposent cette session d'urgence, à savoir l'aggravation de la situation des civils palestiniens innocents dans la bande de Gaza en raison des actions militaires menées par Israël et de son entêtement continu à ne pas tenir compte des appels de la communauté internationale lui demandant de cesser ses opérations militaires.
然而,令我们感到非常沉痛是需要召开此紧急会议局势,也就是说,由于以色列采取军事行并且顽固拒绝理会国际社会要求其结束军事行呼吁,加沙地带无辜平民困境日益恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。