Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.
政府自己为灾难创造了条件。
Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.
政府自己为灾难创造了条件。
Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.
他早年历了第二次世界战的动荡。
Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait abîmée dans une conflagration raciale.
“人们几乎普遍预料,南非难免一场种族灾难。
Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.
核导线一旦点燃,全球战就无可避免。
Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.
我们已卷入一场血腥的旋风之中,使我们更加接近于一场全面的突。
La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.
的东西方对峙已消逝,全球核战争威胁也已消退。
Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.
这些原则已使国际社会功地制止了世界战的发生。
Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.
然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿新的突发事件。
Les conflits actuels non réglés - tant entre États qu'au sein des États - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.
今天国家之间和国家内未解决的突,可以燃烧为明天可怕的。
Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.
尼泊尔促请安全理事会及时、迅速、果断而适当地采取防止战的行动。
À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.
除非再出现一次全球震荡,否则改进全球治理只能通过逐步演变而非革命来实现。
Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entraîner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.
这些问题反过来又造和社会紧张关系,如果不解决这些紧张关系,可能造更规模和颠覆性突。
Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.
这显然是企图在巴尔干地区挑起一场新的突,以便通过暴力实现政治目的。
C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.
因此,必须汇集国际政治意愿和国际资源,扑灭这些星星之,使其不能发展为燎原灾。
Cette conflagration avait entièrement consumé les entrepôts et les bâtiments où étaient stockés la nourriture, les médicaments et autres biens essentiels à l'apport d'une aide humanitaire à la population de Gaza.
这场完全毁掉了仓库以及存放有食品、药品和近东救工程处向加沙人民提供人道主义援助所必需的其他商品的建筑物。
Nous avons évité une conflagration nucléaire, qui aurait été la dernière guerre dans l'histoire de l'humanité, mais nous n'avons pu prévenir bien d'autres guerres, dans lesquelles des millions de personnes ont péri.
我们功地预防了一场核灾难的爆发,这项灾难如果发生将是人类历史上最后一场战争,但我们没有能够阻止许多其他战争爆发,使数百万人民的生命丧失。
Dans une ère de plus en plus caractérisée par une conflagration et des conflits mondiaux, le succès de cette entreprise de consolidation de la paix dirigée par l'ONU inspire optimisme et espoir pour l'avenir.
在越来越以突和对抗为特征的时代,联合国所领导的这一建设和平行动所取得的功代表着未来的乐观和希望。
Bien qu'une autre conflagration mondiale soit peu probable, nous continuons aux niveaux régional et local de laisser nos divergences nous diviser, ce qui entraîne des souffrances énormes, qui nuisent au progrès et au développement.
尽管我们似乎已减少了发生另一场全球战争的可能性,但我们在区域和地方却继续允许我们的分歧使我们分离,造巨灾难,并往往阻碍了进步与发展。
La Commission a également établi que de très gros dégâts avaient été occasionnés aux bâtiments, véhicules et fournitures, aussi bien sous l'effet direct des tirs d'artillerie qu'en raison de la conflagration qui s'en était suivie.
委员会还发现,由于受到炮击的直接击以及由此造的的影响,建筑物、车辆和用品受到的损坏非常严重。
La belligérance de la part de quiconque ne ferait qu'aggraver une situation déjà délicate et pourrait, par inadvertance, conduire à une conflagration entraînant d'énormes souffrances pour une humanité déjà accablée par les ravages de la guerre.
任何人的好斗性只会加剧微妙的局势,并可能无意中导致突,为已处在战争浩劫的重负之下的人类带来更多的巨痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。