Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克的现象已经很罕见了。
Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公判决,他决定向法庭提出上诉。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张是不予伸张。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权利。”
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但是,司法的拖延是对司法的拒绝。
” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.
这种否认(拒绝接受现实) 的能力对于一些单配偶动物比如我来说,是一种令人难以置信的力量。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张的权利。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权利没有道德或法律上的理由。
4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.
4 提交人还以“剥夺公”作为他未能援用无遗国内补救办法的原因。
Il cherchera ainsi à redresser le déni de justice dont il a été victime.
他们将寻求用其他途径未能实现的。
Elles trouvent toutes deux leur origine dans le déni du droit des peuples à l'autodétermination.
这两个问题的根源都是因为剥夺人民的自决权利。
Tous ont noté qu'il s'agissait là d'un déni du droit au développement des populations autochtones.
他们一致指出这实际上剥夺了土著人民的发展权。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
不会因经济实力不足而被剥夺。
Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.
如谚语所说,推迟的是被剥夺的。
Selon un membre, il fallait retenir la notion de déni de justice.
一种意见支持列入拒绝司法的概念。
Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice.
在这种情况下,保密只不过是拒绝公司法的面具。
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。