Le Bureau estime que toutes ses recommandations ont été appliquées, à l'exception des recommandations 6 b), 7 d) et 9.
监督厅认为,除了建议6(b)、7(d)和9以外,所有建议都已得到了。
Le Bureau estime que toutes ses recommandations ont été appliquées, à l'exception des recommandations 6 b), 7 d) et 9.
监督厅认为,除了建议6(b)、7(d)和9以外,所有建议都已得到了。
Nous adhérons à l'honneur tout d'abord, le service à la clientèle principes et consacré la majorité de service à la clientèle.
们坚持信用第一,客户至上的服务原则,竭诚为广大客户服务。
Les cinq États qui sont à l'origine de l'initiative appuient vivement l'élargissement du Conseil de sécurité, bien que nous ne soyons pas d'accord entre nous sur les modalités.
提交决议草案的所有五个家都支持扩大安全理事会,虽然们在如何扩大问题上意见并不一致。
Le Conseil sera invité à examiner deux demandes: l'une émanant de la Grain and Feed Trade Association pour inscription dans la catégorie spéciale, l'autre d'IQsensato pour inscription dans la catégorie générale.
请理事会审议两个新的申请:谷物和饲料贸易协会列入特别类的申请和智明协会列入普通类的申请。
Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.
为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的任何赔偿金限额。
Les États-Unis n'appuieront pas l'adoption de cette section car nous ne sommes pas d'accord que l'on inscrive le point relatif à la Cour pénale internationale (CPI) directement à l'ordre du jour de la plénière.
美将不支持通过该节,因为们不同意将有关际刑事法院(际刑院)的项目直接分配给全体会议。
Le Comité consultatif est conscient de l'importance de ces fonctions, qui répondent aux directives formulées par le Conseil de sécurité à l'alinéa d) du paragraphe 1 de sa résolution 1740 (2007) (voir par. 5 d) plus haut).
咨询委员会知道,安全理事会第1740(2007)号决议第1(d)段规定的这些职责十分重要(见上文第5(d)段)。
Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées.
尽管委员会对根据《针对儿童的全动计划》为保护最脆弱的儿童的权利采取专门方案,但委员会认为,需要加强这些措施。
Les demandes d'autorisation sont évaluées par référence aux listes d'embargo de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ainsi qu'aux décisions de l'Union européenne en matière d'embargo avec lesquelles la Turquie est d'accord.
土耳其的出口管制制度符合欧洲联盟的标准。 须根据联合和欧安组织的禁运清单以及土耳其所支持的欧盟的禁运决定,对出口申请进评估。
Le Président (parle en espagnol) : Je tiens à dire très clairement que dans l'ensemble, je suis d'accord avec les délégations chilienne et iranienne : c'est à la Commission, non aux auteurs, de décider si un projet de résolution doit être amendé ou pas.
主席(以西班牙语发言):想非常明确,笼统而言,既同意智利代团也同意伊朗代团的看法:是否修正一项决议草案,应由委员会而不是提案决定。
Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
中西非区域办事处将支持家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。
Le Gouvernement a continué d'axer ses efforts sur les résultats correspondant à chacun des quatre piliers de la stratégie de réduction de la pauvreté, à savoir : a) la sécurité; b) la reprise économique; c) l'état de droit; et d) l'infrastructure et les services de base.
政府一直注重实施减贫战略四个支柱(即安全、经济复苏、法治以及基础设施和基本服务)之下的可达到目标。
Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.
关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少家和际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进评估。
Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.
尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。
En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.
此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举的大会提出建议。
Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.
该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。
Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.
如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王之间签署,那么联合王在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举一次部长(大臣)级论坛。
Ce programme portera essentiellement sur les quatre domaines prioritaires régionaux que sont : a) la gestion des ressources en eau et de l'énergie; b) la promotion de politiques sociales intégrées; c) la stimulation du développement économique et de l'intégration dans une économie internationale de plus en plus mondialisée; d) l'accélération de l'introduction et de l'évolution des techniques, en particulier des TIC.
本方案的重点是四个区域优先领域:(a) 管理水和能源;(b) 促进综合的社会政策;(c)在日渐全球化的世界中促进经济发展和一体化;以及(d) 加快引进并发展技术,尤其是信息和通信技术。
La gestion basée sur les résultats se fonde sur : a) la définition de buts stratégiques; b) la formulation des résultats escomptés, spécifiques, mesurables et réalistes qui permettent la réalisation des objectifs; c) la formulation d'indicateurs de performance et un suivi constant de la performance; et d) l'amélioration de la performance et de l'obligation redditionnelle sur la base de la rétro-information et des leçons tirées.
注重效果的管理以下几点为基础:(a) 确定战略目标;(b) 确定促成目标实现的明确、可测量和现实的预期结果;(c) 制定绩效指标并持续监测绩效;(d) 在反馈和吸取的经验教训基础上提高绩效并增强责任。
Les méthodes utilisées pour le nettoyage des sites pollués par le lindane comprennent : a) les incinérateurs de déchets dangereux et les fours rotatifs avec réduction chimique en phase gazeuse; b) la décomposition catalysée par une base; c) la dispersion de sodium (réduction par un métal alcalin); d) l'oxydation dans l'eau sous-critique; e) l'oxydation dans l'eau supercritique; f) la méthode mécanochimique; et g) le procédé GeoMelt.
清理受林丹污染的场所的措施包括:a)利用气相化学还原法的危险废物焚烧炉和回转窑,b)碱催化分解,c)钠色散(碱金属还原),d)临界水氧化,e)超临界水氧化,f)机械化学方法和g)GeoMelt工艺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。