Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Il a demeuré dix ans dans cette maison.
他在这栋房子里居住了10年。
Nous avons demeuré à Beijing pendant plusieurs années.
我们在京住过多年。
Il n’a demeuré qu’une heure à faire cela.
做这件事他只需要一个小时。
La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.
伤口需要长时间痊愈。
Je n'ai demeuré qu'un quart d'heures à faire cela.
我做这个只花了一刻钟。
Dans l'ensemble, la situation au Timor oriental est demeurée stable.
东帝汶的局势总的来说保持稳定。
Du côté éthiopien, la coopération est demeurée à un niveau acceptable.
在埃塞俄比方面,合作仍处于操作的层面。
Dans l'ensemble, la situation est demeurée calme dans le territoire.
西撒哈拉领土的局势继续保持总体平静。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得的积极态度的例子已被抛弃。
Pendant la période, la situation en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable.
在报告所述期间,波斯黑塞哥维那的局势继续保持稳定。
Toutefois, parmi les femmes autochtones, ce taux est demeuré à 45 %.
然而,在土著妇女中,文盲率仍高于45%。
Dans la bande de Gaza, en particulier, la situation est demeurée instable.
尤其是在加沙地带,局势仍然动荡不定。
Toutefois, la traite des femmes est demeurée un grave sujet de préoccupation.
不过,贩运妇女继续是令人严重关切的问题。
Ce taux, qui est demeuré stable en une décennie, reste toutefois élevé.
这个数字在过去十年来保持未变,但仍然太高。
Dans cette zone de responsabilité, la situation est demeurée stable et calme.
在这一地区,局势仍然保持稳定平静。
Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.
该责任区总体上保持平静。
Au cours des six derniers mois, la situation au Moyen-Orient est demeurée inquiétante.
过去六个月来,中东局势一直令人不安。
Dans la plupart des PMA, la pauvreté est demeurée stable ou a augmenté.
在大部分最不发达国家中,贫困维持不变或是有所增加。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,安哥拉的整个局势仍不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。