Le camion déverse les ordures dans la décharge.
卡车把垃圾卸在垃圾场。
Le camion déverse les ordures dans la décharge.
卡车把垃圾卸在垃圾场。
Ils déversent l'eau d'une rivière dans un canal.
他们把一条的引一条运。
L'eau se déverse dans le bassin.
蓄池。
La tour déverse.
这座塔倾斜了。
L'usine déverse les déchets.
工厂在倾倒废料。
L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.
注桶后,在压力下出。
Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.
以色列剥削巴勒斯坦人的自然资源,排放有毒废弃物。
Cette région abrite une vaste industrie minière et de transformation qui déverse des produits toxiques et dangereux dans l'environnement.
该区广泛分布着大大小小的采矿和加工企业,释放着有毒和危险产品。
Qui plus est, il est question qu'Israël déverse ses déchets solides dans la carrière d'Abou Choucha, dans le district de Naplouse.
此外,现在有人提议将以色列的固体垃圾倾倒在纳布卢斯区的阿布舒舍采石场。
Parfois, les colonies déversent leurs eaux usées sur des terres agricoles palestiniennes, touchant les villages cisjordaniens de Yatta, Wadi Fukin et Nahhaline.
定居点偶尔将污直接排巴勒斯坦农民的农,影响到西岸的Yatta Wadi Fukin和Nahhalin村。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计的石油黄海。
Il déverse sa colère sur les innocents inconscients, cherchant à infiltrer ces sociétés et leur infrastructure et perpétuant ainsi les crises économiques et humanitaires.
它把它的愤怒发泻在无辜者身上,打算渗透这些国家的社会及其基础结构,从而造成长期的经济和人道主义危机。
Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.
现在长江域已是雨季,山间淌着好多小溪、瀑布,欢淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注长长江。
Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.
这个遗址的勘定位置是约旦上游、太巴列湖的该口以北13公里一处点。
La capacité des associations et des organisations féminines à créer du capital social pâtit de cette absence d'appui du Gouvernement, qui déverse des fonds dans d'autres secteurs courtisés par les organismes voulant mettre fin au conflit.
妇女团体和组织建立社会资本的能力因缺乏正式政府资助而受到制约,这些资源涌到意在结束冲突的机构所支持的其他部门。
À cet égard, je tiens à remercier tous les membres présents, parce qu'ils ont tous appuyé notre peuple héroïque à Gaza, qui combat et déverse son sang en raison de l'agression perpétrée par Israël contre notre peuple.
在这方面,我要感谢在场的每一个人支持我们英雄的加沙人民——他们正在战斗,正在因以色列对我们人民的侵略而血。
Un avion de tourisme de type SS-RR immatriculé N3093M, propriété du Département d'État des États-Unis d'Amérique, déverse un produit contenant des Thrips Palmi Karny en survolant le couloir international « Giron » à environ 25 à 30 kilomètres au sud de Varadero.
一架属于美国国务院的编号为N30993M的SS-RR型飞机飞越Varadero以南25-30公里处的“Girón”国际走廊,喷洒一种Thrip Palmi Karny危险物质。
Tout camion qui déverse des substances alors qu'il est en mouvement ou qui le fait à l'arrêt, au bord de la route ou d'un cours d'eau, au moyen d'un tuyau, ou qui se débarrasse de son chargement dans un endroit éloigné est également suspect.
在移动过程中排放任何物质的货车,在路边停靠或在江航道上使用排放器的货车、或在偏远区卸货的任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。
Le Rapporteur spécial a constaté que la colonie israélienne de Kfar Darom dans la bande de Gaza déverse ses eaux usées ainsi que les déchets chimiques provenant des installations industrielles dans la vallée palestinienne d'Al-Saqa située dans la partie centrale de la bande de Gaza.
特别报告员看到加沙带Kfar Darom以色列人定居点将其污及化工厂废排到加沙带中部巴勒斯坦人的Al-Saqa谷去。
À Gaza, moins de la moitié des services d'alimentation en eau pour la consommation courante remplissent des normes de qualité acceptables alors qu'en Cisjordanie, les établissements israéliens déversent leurs eaux d'épandage sur des sols agricoles des exploitants palestiniens.
在加沙,只有不到一半的家庭用服务达到了可接受的质量标准,而在西岸,以色列定居点却将污直接排放到巴勒斯坦农民的农用土上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。