De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用这样的方式,即便是传统的飞地部门也能融入民经济。
De cette façon, même les secteurs traditionnellement enclavés peuvent être intégrés dans l'économie nationale.
采用这样的方式,即便是传统的飞地部门也能融入民经济。
La situation difficile des pays enclavés a également été évoquée.
也把内的困境提出来审议。
Des efforts supplémentaires de coordination entre pays en développement enclavés s'imposaient.
需要加强发展中内之间的协调。
La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.
蒙古是人口稀少的内,有250万人口。
Le Burundi est un pays enclavé d'Afrique centrale avec une superficie de 27 834 kilomètres carrés.
布隆迪是一个中非内家,面积为27 834平方公里。
Le district enclavé d'Oecussi a fait l'objet d'une visite particulière, étant donné sa situation géographique.
欧库西飞地的地理位置很孤立,因此很少对该地区进行访问。
Aucun pays au monde, qu'il soit enclavé ou non, ne devait donc être privé de l'accès au marché mondial.
因此务之急是,世界上不有任何家,无论是否为内,竟然被排除在世界市场之外。
Les préoccupations particulières des pays enclavés et des pays en développement de transit méritent une attention particulière.
别注意内和境发展中家的具体关注。
Les droits fondamentaux des personnes enclavées dans la zone septentrionale de Chypre suscitent aussi de profondes préoccupations.
在塞浦路斯北部飞地里的人的基本权利也令人深为担忧。
La Déclaration de Doha ne fait pas explicitement référence aux problèmes particuliers des pays en développement enclavés.
《多哈宣言》没有明文提及内发展中家的具体问题。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
Entre autres éléments positifs, il a mentionné la poursuite de l'institutionnalisation du Groupe des pays en développement enclavés.
在一些积极步骤中,他提到发展中内家集团的进一步体制化。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de transit.
他强调需要加强发展中内同发展中过境之间的合作。
La République centrafricaine est un pays enclavé avec une faiblesse remarquée au niveau des infrastructures physiques de communication interne.
中非共和是一个内家,在内交通基础设施方面存在重大缺陷。
Ils ont également insisté sur les problèmes des pays enclavés de la région également victimes du trafic de drogues.
会议还强调了该区域内家的问题和区域内及由区域过境的毒品走私问题。
Il a insisté sur la nécessité d'une coopération plus étroite entre les pays en développement enclavés et de transit.
他强调需要加强发展中内同发展中过境之间的合作。
Les économies enclavées sont les plus éloignées de l'objectif : il leur faut une croissance annuelle de 4,9 %.
内经济体距离目标更远:它们需要每年增长4.9%。
Moyens de résoudre les problèmes des frais de transport et autres inconvénients des États enclavés et des petits États insulaires.
探讨方式处理内和小岛屿家运费和其他不利的问题。
Celui-ci a décrit les activités et les expériences réussies du Fonds en matière d'atténuation de la pauvreté dans les zones rurales enclavées.
他介绍了该基金在偏远和农村地区开展扶贫活动和取得的成功经验。
Les économies des pays enclavés sont les plus éloignées de l'objectif : il leur faut une croissance annuelle de 4,9 %.
内家距此目标最远,它们需要每年增长4.9%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。