Les apatrides ont le même droit d'ester en justice que les citoyens ousbeks.
无国籍人士同与乌兹别克斯坦公民一样享有向法庭权利。
Les apatrides ont le même droit d'ester en justice que les citoyens ousbeks.
无国籍人士同与乌兹别克斯坦公民一样享有向法庭权利。
Dans les constitutions classiques, le droit d'ester en justice avait un caractère purement formel.
根据典型立宪制度,提出一项讼纯属形式讼权利。
Les parties qui n'ont pas la capacité d'ester en justice sont représentées par leur représentant légitime.
不具有能力当事方由其合法代表作代表。
Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).
具有完全订约能力当事方可处理自己民法事务(能力)。
La garantie du droit d'ester en justice et d'être défendu dans les règles étaient des éléments essentiels.
保障出庭受审权利和保障妥善进行辩护权利是基本要素。
Il peut choisir d'ester en justice plutôt que d'agir lui-même pour un certain nombre de raisons.
由于一些原因,有担保债权人可以选择提司法程序,而不是自己采取行动。
En cas de dommages à l'environnement proprement dit, il n'est pas facile d'établir les éléments nécessaires pour ester.
在对环境本身损害问题,不容易确立立场。
D'après la loi, les non-ressortissants ne sont pas autorisés à adhérer à des syndicats ou à ester en justice.
根据法律规定,非本国国民不参与工会或司法系统。
Ils ont le droit d'ester en justice et d'acquérir sans autorisation des biens, meubles ou immeubles, nécessaires à leur fonctionnement.
它们有权提法律讼,并有权为行使职能所需要动产和不动产,而无须经过批准。
Elle possède, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers, et d'ester en justice.
法院应特别具有下列行为能力:订立契约,取和处分不动产和动产及参加讼。
Elle a, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et de céder des biens meubles et immeubles et d'ester en justice.
本组织将特别具有国际订立契约,取与处置动产和不动产、以及能力。
Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.
一旦进入解除婚约阶段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题拥有同样权利。
Elle a, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et de céder des biens meubles et immeubles et d'ester en justice.
它特别应具有订立契约、取和处置动产和不动产以及提出法律讼行为能力。
Conformément au paragraphe 3 de l'Article 40 du Statut, tous les États admis à ester devant la Cour ont été informés de la requête.
根据《规约》第四十条第三项规定,所有有权在法院出庭国家均到关于该请求书通知。
Les mineurs n'ayant pas encore pleine capacité contractuelle peuvent ester en justice dans les limites correspondant au degré de capacité contractuelle qui leur est reconnu.
尚未取完全订约能力未成年人具有在已给予其订约能力范围内能力。
Aux termes de la loi, les femmes et les hommes ont même capacité d'ester en justice, capacité qu'ils peuvent exercer quand ils deviennent majeurs.
依照法律,男女有提讼同等能力,他们成年后,均有能力提讼。
Selon l'État partie, l'article 14 ne garantit pas un droit général d'ester en justice en l'absence de droits et de juridiction reconnus par la loi.
缔约国认为,第14条没有规定说如果没有法律承认权利和管辖权也可以有向法院提讼一般性权利。
Les Koweïtiennes qui sont mariées n'ont pas besoin de la permission de leur mari pour travailler, ester en justice ou administrer leurs propres biens.
已婚科威特妇女外出工作、提讼或管理她们财产,并不需要到她们丈夫许可。
Ces composants peuvent être des liquides inflammables tels que des hydrocarbures, des éthers, des alcools, des esters (à l'exception des acrylates) et de l'eau.
这些成分可以是易燃液体,如液态烃类、乙醚、酒精、酯类(丙烯酸脂除外)和水。
Dès lors que ces demandes avaient été réglées, il ne pouvait plus, par définition, y avoir de droit d'ester en justice pour étendre ces droits.
由于这些要求已解决,因此按规定就不能再有权到法院要求进一步扩大这些权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。