7.Elles se sont dites prêtes à envisager, sans préjudice des droits souverains et de la juridiction des États côtiers dans les zones maritimes soumises à leur juridiction, une réglementation plus formalisée de l'ensemble des ressources génétiques marines des zones situées au-delà de la juridiction nationale (tant pour la colonne d'eau que pour la zone des fonds marins en eaux profondes), relevant d'une conception plus large et intégrée de la conservation et de l'utilisation durable des ressources de la diversité biologique marine, compte tenu des intérêts légitimes de tous les États.
他们称,愿意考虑在无损沿海国对其辖域内海洋区的主权权利和管辖权的前提下,以更广泛和综合的方法,就国家管辖范围以外区域的所有海洋遗传资源(无论是水柱还是深海海底地区)拟定更加正式的条例,以养护和可持续利用海洋生物多样性,并虑及所有国家的正当权利。