Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现一场兄弟残的内战。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残的斗争已证明一论述。
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残的情况下实现变化。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,是自相残战争造成的悲惨的后果。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
自相残的战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
样使国家免遭一次流血和毫无意义的兄弟间残。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残的战争留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎都可以拥有武器。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决一兄弟残式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外干预和兄弟间战争的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残的冲突后,很清楚,场冲突没军事解决办法。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相残暴力活动感到痛惜,大大增加被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦数目。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终能够将些武器控制起的世界,些武器加剧兄弟之间的战争。
Très ébranlé par les guerres fratricides aux conséquences immenses, le Congo s'est trouvé contraint de procéder à une hiérarchisation des priorités de Beijing.
刚果深受灾难性的兄弟相残的战争的震动,被迫优先重视北京会议规定的关键领域。
Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.
我们希望,在亚的斯亚贝巴开始的刚果内部对话将导致和平解决场已经持续太久的自相残的冲突。
La conscience internationale, et d'abord les Nations Unies, qui s'évertuent depuis des années à rapprocher les protagonistes, doivent mettre fin à ce conflit fratricide.
国际社会,首先是多年一直试图使双方立场接近的联合国,应当制止场骨肉相残的冲突。
Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.
灾难性道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦自相残的战争升级的因素。
Le chemin à parcourir était ardu, étant donné les fissures et les déchirures profondes causées au tissu même de cette société par la guerre fratricide.
前头的道路是艰难的,因为兄弟残战争给个社会的基础造成很深的分歧和分裂。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我们对平民口由于一兄弟式的残而付出的并继续付出的沉重代价深感气愤和沉痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。