La route est très glissante , sans parler qu'il neige.
路本来就. 更不用说还下着雪.
La route est très glissante , sans parler qu'il neige.
路本来就. 更不用说还下着雪.
Nous sommes au bord d'une pente glissante marquée par la destruction des infrastructures.
我们正颤颤巍巍地走在基础设施毁灭上。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出,这些基本平温度曲线从未停止过攀升。
Les organisations retenues ont été ajoutées à la liste pour une période glissante de trois ans, sous réserve qu'elles rendent bien compte de l'utilisation des subventions reçues précédemment.
列入名单持续时间为三年,但须就以往赠款使用情况提出令人满意报告。
Produits à haute, moyenne et basse-end voiture tapis, de nappes en tissu, en plastique et non glissante tapis, et ainsi de suite, peuvent être adaptés aux frais tapis de voiture.
产品有高,中,低档汽车脚垫,脚垫面料,脚垫防地等,可来料量车定做脚垫。
Le fait de tirer un enseignement des erreurs d'autrui, lesquelles l'ont conduit sur la pente glissante de la discrimination, de l'envie, des préjugés et de la haine, permet d'éviter, en oeuvrant ensemble, de commettre des erreurs et des crimes similaires inexcusables.
我们可以通过从导致其入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅错误和罪行。
Le Directeur exécutif a par ailleurs recommandé de calculer autrement le niveau de la réserve en le déterminant sur la base, non pas des dépenses administratives et des dépenses au titre des projets d'une seule année, mais de leur moyenne glissante sur trois ans.
他还建议修改确定储备金水平法,单年计算改为按行政及项目支出合并额三年滚动平均值计算。
La Division a ajouté qu'elle ne s'opposerait pas au remplacement de l'année civile par une période glissante de 12 mois, mais a estimé que des directives explicites devaient être mises au point concernant les critères à appliquer pour rendre compte des commandes cumulées placées auprès d'un même fournisseur pendant une période déterminée.
后勤司还进一步指出,它不反对把历年换为连续12月,但需要明确指导,阐明报告在固定时期内给予一个供应商累积授标标准。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。