Les types d'allégation vont de propos inconvenants à l'agression sexuelle et au viol.
指控类型从
适当
口头行为到
侵犯和强奸等。
Les types d'allégation vont de propos inconvenants à l'agression sexuelle et au viol.
指控类型从
适当
口头行为到
侵犯和强奸等。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚
时段播出。
Le Conseil a suggéré que le Code renferme des dispositions contre la représentation inconvenante des femmes dans les messages publicitaires.
委员会建议《规范》应包括在广告中禁止道德地表现妇女形象
条款规定。
Le juge a examiné des témoignages indiquant qu'en cas d'activité sexuelle inconvenante, même des modalités de visite surveillée pourraient être préjudiciables aux enfants.
法院回顾其证言认为,对于适当
行为案情,甚至受监视
探望安排也可能会危害到子女。
De meme qu'il est sacrilege de porter un jugement sur les actes de Dieu,de meme il est inconvenant,pour un sujet,de critiquer les mesures prises par le roi.
正它发表关于
可抗力
意见
亵渎圣物,相似它为主
正当
,批评国王采取
测量。
Des rapports font également état de femmes qui sont détenues pour avoir eu un comportement qui est considéré comme inconvenant mais qui n'entre dans aucune définition juridique précise.
另外还有报告说,一些妇女因被认为得当
、但并
属于某种明确法律定义
行为而受到拘留。
Le juge a procédé à une enquête détaillée sur les allégations de comportement sexuel inconvenant du père à l'égard des enfants, et a déterminé si le maintien des contacts avec ce parent mettrait en danger le bien-être des enfants concernés.
法院对于父亲对子女适当
行为指控展开了详尽
调查,并且评估了持续与父亲
接触
否会对受影响儿童
福利造成威胁。
Une étude récente menée par l'Inspection du travail montre que malgré les efforts en faveur de la prévention du harcèlement sexuel, il existe toujours dans la police une culture permettant aux agents masculins d'agir à l'égard de leurs collègues féminines de manière sexuellement inconvenante.
劳动视察团最近开展研究表明,尽管在预防
骚扰
政策方面做了一些努力,但在警察部门仍有一种文化,使得男
官员能够以
冒犯
方式对待其女同事。
Le Groupe est sensible aux préoccupations dont ont fait part certains États Membres au sujet du nombre élevé d'organisations de la société civile souhaitant prendre part aux réunions de l'ONU, de la pression exercée sur les salles de réunion, de la réduction du temps consacré au dialogue intergouvernemental, et du fait que certaines interventions d'organisations de la société civile sont jugées d'inconvenantes.
小组当然重视一些会员国提出关切,包括设法参加联合国会议
民间社会组织数目、会议设施
压力、政府间对话可利用
时间受损、以及感觉一些民间社会组织
言论咄咄逼人等。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。