Ces menaces seraient formulées à l'instigation du Gouvernement ou tout au moins tolérées par lui.
据称,政府煽动一些发出此类威胁,或者至少容忍这种行为。
Ces menaces seraient formulées à l'instigation du Gouvernement ou tout au moins tolérées par lui.
据称,政府煽动一些发出此类威胁,或者至少容忍这种行为。
Les peines prévues en cas de collaboration ou d'instigation sont énoncées ci-après.
因此此处仅解释与合作和唆使有关规定。
Six autres enquête préliminaires ont été entreprises en vertu de l'article 308 (Instigation de la prostitution d'autrui).
根据《刑法典》第308条(强迫他卖淫),有关方面启动了6起案件
审前侦查。
L'instigation et la complicité dans la commission de ces infractions, de même que la tentative, étaient également punissables.
怂恿和共谋进行此类犯罪以及犯罪未遂也惩处之列。
À l'instigation de la mission, certaines parties ont offert de prendre des mesures pour échanger des prisonniers de guerre.
在特派团鼓励下,某些当事方表示愿意采取步骤交换战俘。
C'est à l'instigation de M. Patrick qu'a été adressée au Rapporteur spécial la communication dont ce dernier fait état.
特别报告员提到信函是在Patrick先生
煽动下寄给他
。
Nous dénonçons et rejetons vigoureusement toutes les formes de terrorisme, notamment l'organisation, l'assistance, l'instigation et la tolérance du terrorisme.
我们坚决谴责和斥责一切形式恐怖主义,包括组织、支持、煽动和容忍恐怖主义。
Les femmes appartenant à des minorités religieuses sont aussi exposées à des viols et violences commis à l'instigation de groupes organisés.
宗教上于少数群体
妇女也比较容易受到有组织团体挑起
强奸和暴力之害。
En conséquence, la Somalie est devenue le champ de bataille où s'affrontent des « seigneurs de la guerre » à l'instigation de l'étranger.
这一行径将索马里变成了受外部唆使“军阀”
战场。
Les auteurs de ces crimes sont toujours des membres de la famille de sexe masculin ou des personnes agissant à leur instigation.
这种犯罪犯罪者经常是男性家庭成员或受其指使
。
Rien n'indique que des gardiens étaient impliqués dans l'agression ou que celle-ci avait eu lieu à leur instigation ou avec leur consentement.
有证据表明监狱官员卷入、教唆或纵容攻击。
Toutefois, elle progresse vers la réalisation de son potentiel remarquable, et ce sont là des progrès réalisés à l'instigation des Africains, pour les Africains.
尽管如此,目前非洲正在朝着发挥其巨大潜能取得进展,这些进展由非洲主导,为非洲
造福。
La consommation de substances illicites par les enfants et les jeunes à l'instigation d'adultes est une nouvelle forme de violence qui prend de l'ampleur.
在成年引诱下,儿童和青年吸食非法物质
数量增加了,这是一种新
和日益增长
暴力形式。
Puis, il aurait été emmené dans une cellule de garde à vue, où il aurait été agressé par d'autres prisonniers, à l'instigation de la police.
后来据说他被押到牢房,警察怂恿牢房里其他
打他。
À l'instigation du Président Mbeki, des pourparlers visant à relancer le processus de paix en Côte d'Ivoire se sont tenus à Pretoria du 3 au 6 avril.
在姆贝基总统推动下,4月3日至6日在比勒陀利亚召开了恢复科特迪瓦和平进程会谈。
Cela a suscité un afflux soudain de diamants dans le système officiel, à l'instigation des négociants qui souhaitaient enfin « être réglo » et éviter d'être accusés de commerce illicite.
结果是突然大批钻石涌入正式渠道,这些钻石来自那些正在等待最终进入“正当交易”以避免受非法交易指控钻石商。
S'agissant du crime de terrorisme national, on aggrave les peines pour l'instigation (incitation ou invitation) qui vise les militaires ainsi que pour la perpétration par des agents publics.
关于国家恐怖主义,拟议倡议提出唆使(煽动或诱惑)军事员犯下恐怖罪行和公务员犯下恐怖罪行将罪加一等。
En novembre, à l'instigation pressante de la Mission, les nominations au sein du Conseil général de la police nationale ont été enfin approuvées par le Conseil des ministres.
11月,在欧警特派团不断压力下,部长会议终于批准了等待已久
国家一级
警察委员会
任命。
La proposition évoquée au paragraphe 1 a été faite à l'instigation de l'Association of American Railroads (AAR) (représentant les chemins de fer des États-Unis, du Canada et du Mexique).
第1段概述建议是在北美铁路协会(代表美国、加拿大和墨西哥
铁路)
要求下提出
。
Cette mission a été organisée à l'instigation du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et avec l'appui du coordonnateur des secours d'urgence et des membres du Comité permanent interorganisations.
代表这次查访是应
道主义事务执行委员会
建议并在紧急救济协调员和机构间常设委员会(机构常委会)成员
协助下进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。