EIles ont une taille distincte, même si elles sont jumelles.
虽然她们是胞胎,但是体型完全不一样。
EIles ont une taille distincte, même si elles sont jumelles.
虽然她们是胞胎,但是体型完全不一样。
Bien que Caroline et Isabelle soient jumelles, elles ne se ressemblent pas.
尽管卡洛琳娜和伊萨贝尔是胞胎姐妹,但她们并不相像。
Les jumelles rapprochent les objets.
筒望远镜可使物体显得近。
Il sortit une paire de jumelles de sa poche et examina quelques temps la rive opposée.
他从口袋里掏出筒望远镜着河岸观察了一会。
Le processus de réforme devra viser à résoudre ces questions jumelles.
应该使今后改革进程解决这些联问题。
Le matériel de surveillance, tel que les jumelles, est en nombre insuffisant dans les deux organismes.
两个部门都缺少监测设备,例如望远镜。
Antigua-et-Barbuda est un petit pays composé de deux îles jumelles sur lesquelles vivent environ 85 000 personnes.
安提瓜和巴布达是一个面积很小,大约有85 000人岛国家。
Le dialogue de haut niveau sur ces deux questions jumelles d'intérêt longuement partagé vient à point nommé.
有关受到广泛关注两个问题高级别话是及时和重要。
Nombre de nos pays ont perdu des ressortissants dans les tours jumelles du World Trade Center, dont le mien.
有许多国家国民都在世界贸易中心塔中丧生,包括我们国家。
Le solde inutilisé s'explique principalement par l'achat moins important que prévu de jumelles, dispositifs d'observation nocturne et télémètres à laser.
本项下未用余额为382 600美元,是因为采购筒望远镜、手提式夜视观察装置和激光测距仪数量低于预算水平。
L'adoption de conventions jumelles représenterait de ce fait une étape majeure dans la consolidation du droit de la responsabilité internationale.
这两项公约如能得到通过,将标志着在整合关于国际责任国际法方面迈出重要一步。
Pendant que les peuples du monde entier s'étaient arrêtés pour regarder avec horreur les tours jumelles s'effondrer, les économies mondiales étaient pratiquement paralysées.
全世界人停下来恐怖地看着塔倒塌,全世界各经济体实际上停滞下来。
Les attentats contre les tours jumelles et le Pentagone, ainsi que l'écrasement en Pennsylvanie d'un avion détourné, nous ont tous choqués et horrifiés.
和五角大所进行恐怖主义袭击以及被劫持飞机在宾夕法尼亚坠毁使我们所有人感到震骇。
Le NEPAD, que sous-tendent les notions jumelles de la prise en charge par les intéressés et du partenariat, est guidé par de nobles idéaux.
新伙伴关系具有崇高理念,其基础是当家作主和伙伴关系这理念。
Le Sommet du Millénaire a offert au monde une occasion unique de recentrer l'attention sur les questions jumelles du développement et de la paix.
千年首脑会议为世界提供了一次独特机会,把注意力重新集中在发展与和平重问题上。
Le Président des États-Unis, dans sa déclaration de ce matin, a fait allusion aux nombreux pays dont les ressortissants ont péri dans les tours jumelles.
美国总统在今天上午讲话中曾提到许多国家国民在峰塔丧生。 它确是一件国际特殊事件。
La Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, qui doivent avoir lieu prochainement, traiteront de ces priorités jumelles.
即将举行有关发展筹资国际会议和有关可持续性发展世界首脑会议将分别解决这两个优先问题。
Les chars, les lance-roquettes et les armes en général étaient en état d'alerte et les membres chargés de la garde utilisaient des jumelles pour surveiller les mouvements de l'armée libanaise dans la région.
部署在上述前哨阵地坦克、火箭炮和普通武器仍处于待命状态,保护人员继续使用望远镜观测该地区黎巴嫩陆军向。
Nous adressons notre vive sympathie aux victimes et nos condoléances sincères au Gouvernement et au peuple des États-Unis d'Amérique et de tous les pays qui ont perdu des ressortissants dans les tours jumelles.
我们向受害者表示同情,我们也向美利坚合众国政府和人民以及其国民在塔中丧生所有国家表示深切哀悼。
Ce dépassement a été en partie contrebalancé par les économies réalisées au titre des pièces de rechange et le fait qu'il n'a pas été nécessaire d'acheter six jumelles d'observation et quatre dispositifs d'observation nocturne.
这些额外费用部分为备件和取消购买6个日光望远镜和4个夜视装置而节省经费所抵销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。