Ecrivez en majuscules l'adresse complète.
请用大写字母填写完整地址。
Ecrivez en majuscules l'adresse complète.
请用大写字母填写完整地址。
Au surplus la calligraphie de majuscules ornées était une de ces pratiques usuelles et des exercices de photographies aussi.
此,花体大写书法也是惯用
手法之一,还有摄影术
运用。
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
联合国件都用英
大写字母附加数字编号。
Les cotes des documents de l'Organisation des Nations Unies se composent de lettres majuscules et de chiffres.
联合国件都用英
大写字母附加数字编号。
On pourra faire ressortir ces informations en les imprimant en caractères gras, soulignés ou ombrés, en majuscules, en italique ou en couleurs.
例如,与过去报告中部分可以用黑体字、大写、划底线、斜体字、
颜色或暗阴来标示。
Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.
但章都是清一色
大写字母,此
,由于纸张被放置在机器下面,人们看
见自己打出
内容。
Comme pour le terme FAS, la modification apportée à DEQ a été signalée en lettres majuscules dans le préambule de ce terme.
DEQ术语中变化在序言中以黑体字标出。
Il est certain que la compréhension entre les nations n'est rien d'autre que la paix - la paix avec une lettre majuscule.
毫无疑问,各国之间了解就是和平——以醒目字体写出
和平。
Au paragraphe 20 de la version anglaise, la première lettre de chaque mot de l'expression « international task force on commodities » devrait être en majuscules.
在第20段中,“商品问题国际工作队”一语第一个字母应当大写。
IMPORTANT: TOUTES LES RUBRIQUES DOIVENT ETRE COMPLETEES EN MAJUSCULES. EN CAS D'ERREUR OU D'OMISSION, IL NE POURRA ETRE DONNE SUITE A VOTRE DEMANDE.
所有项目请用大写字母完整填写,得涂改。请在第二页上签名并填写日期。
Mme Gomes (Portugal) Rapporteuse, dit qu'au premier alinéa du préambule, dans la version anglaise, les premières lettres des mots « external debt crisis and development » devraient être en majuscules.
Gomes女士(葡萄牙)(特别报告员)说,在序言部分第一段,“债危机与发展”一语
第一个字母应该大写。
M. Abidin (Malaisie) propose que dans la version anglaise la première lettre de plusieurs mots soit en majuscule : au huitième alinéa du préambule « ministerial declaration »; au paragraphe 9, « poverty reduction strategy papers » et aux paragraphes 11 et 12, « resident coordinator ».
Abidin先生(马来西亚)建议有些措词第一个字母应当大写:序言部分第八段中
“部长宣言”;第9段中
《减贫战略
件》,以及第11和第12段中
“驻地协调员”等。
M. Toscano (Suisse), Vice-Président, dit qu'au douzième alinéa du texte anglais, une majuscule doit figurer au début des mots « intergovernmental preparatory meeting » et qu'au paragraphe 7 du texte anglais, il convient de remplacer les mots « in this regard » par « ,and, in this regard ».
Toscano先生(瑞士)说,在序言部分第十二段(英)中,“intergovernmental preparatory meeting(政府间筹备会议)”
首字母应大写;在第7段中,“在这方面”字样应改为“并在这方面”。
La représentante a constaté que, malgré son expérience des postes de haut niveau, Mme Sadik était avant tout restée une Femme (avec un F majuscule), et qu'elle s'était efforcée de défendre le point de vue de ses semblables avec un courage implacable et une perspicacité indéniable.
捷克代表说,萨迪克博士一向是一位杰出女性,她以高度
洞察力和
懈
勇气在各次讨论中
断地申述妇女
观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。