L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
交人指出了据称参与殴打他的人的名字。
L'auteur a nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
交人指出了据称参与殴打他的人的名字。
Il a aussi nommément identifié certains des hommes qui l'auraient battu.
他还指出了一些据称参与殴打他的个人的姓名。
Cette fois encore cependant, les coupables présumés n'étaient pas nommément identifiés.
然而,还是没有确定肇事的姓名。
L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.
她指名道姓地指出了据称参与上述事件的若干名个人。
Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.
单以色列明确地暴露了决议草案的单方面的动。
Dans la huitième Annexe à la Constitution de l'Inde, 15 langues vivantes sont nommément désignées.
《宪法》附则八规定了15种现代语言。
Il a nommément dénoncé le parti d'opposition FRODEBU, qui aurait organisé une manifestation de précampagne électorale.
他点名谴责反对党民阵据称举行竞选前活动。
Le Gouvernement central a nommément désigné les commandants appartenant aux milices qui étaient liés à des candidats.
因此,中央政府从与有抱负的候选人保持联系的民兵结构内部任命指挥官。
Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.
报告没有到蒙博托的勾结或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。
Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.
被监禁于Kailek的男子被一个个叫出来,在众人面前被枪杀,或被带走枪杀。
En tout, 54 parties en infraction ont été nommément désignées et énumérées; elle se répartissent entre 11 situations préoccupantes.
总共具体指明和列举了犯有以上行为的54个当事方;他们属于11个关切局势。
On compte en tout 54 parties en infraction, insurgés et gouvernements confondus, nommément désignées et énumérées dans le rapport.
叛乱和政府共有54个违约方,报告中有具体的点名和列出。
Nous demandons à ces États Membres, qui sont désignés nommément dans le rapport, de mettre fin à ces violations.
我们敦促在报告中被点名的会员国结束这种违反情况。
Les menaces de différents mouvements contre des pays nommément désignés sont quelque chose que, moi aussi, je prends au sérieux.
我也认真对待不同运动对个别国家构成的威胁。
Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.
他的妻子和2个子女登后被公开点名和搜查,而且事先未作任何解释。
L'Union européenne partage les préoccupations légitimes de l'Espagne qui ne souhaite pas être désignée nommément dans le projet de résolution.
欧洲联盟赞同西班牙合理的关切,那就是不应该在决议草案中专门出涉及该国的情况。
Le rapport cite nommément 42 groupes armés dans 11 pays qui recrutent des enfants et les maltraitent dans les zones de guerre.
报告列举了在战争地区招募和虐待儿童的11个国家中42个武装团体。
Ma délégation regrette que ce projet de résolution ait été terni par l'ajout inutile de trois paragraphes qui désignent nommément Israël.
我国代表团感到遗憾的是,该决议草案没有必要地增加了单独指责以色列的三段文字,因而受到影响。
S'en prendre nommément à Israël et ignorer le risque véritable de prolifération au Moyen-Orient n'octroie aucune crédibilité à la Première Commission.
将以色列锁定为目标,而无视中东扩散的真正危险,不会使第一委员会获得信誉。
Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.
而且,它指名道性地指责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受到这样的待遇。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。