Les grandes maisons d'édition fonctionnent comme un oligopole international.
要出版商在国际上实行
方寡头垄断。
Les grandes maisons d'édition fonctionnent comme un oligopole international.
要出版商在国际上实行
方寡头垄断。
Au Royaume-Uni, les dispositions relatives aux "monopoles complexes" ne sont pas nécessairement limitées aux situations d'oligopole.
在联合王国,有关“联合垄断”规定不一定只限于针对商品供应垄断情况。
D'ailleurs, certains organismes d'étude de marché prédisent l'effondrement de la mainmise des oligopoles sur la production et la distribution d'œuvres musicales (Jupiter Communications, 1998).
事实上,一些市场调查研究组织预言音乐制作和分销寡头垄断将会崩溃(Jupiter Communications, 1998)。
En conséquence, dans un monde où les détenteurs d'oligopoles sont de plus en plus nombreux, il est important de comprendre le mécanisme de formation des prix.
因此,在数制造商控制市场愈演愈烈
世界,必须理解我们为什么能控制一些价格而控制不了其他
价格。
Les régimes économiques mondiaux existants, dans le domaine commercial et financier, ne régulent pas les nouveaux réseaux internationaux de production qui accroissent le risque potentiel d'apparition « d'oligopoles internationaux ».
在贸易和筹方面现行
全球经济制度并没有管制新
国际生产网络,从而增加了出现“国际寡头垄断”
潜在危险。
Peu de produits financiers novateurs ont été créés, les oligopoles demeurent la règle, et la desserte des populations situées en dehors des zones urbaines a même diminué dans bien des pays.
几乎没有发展任何创新金融工具,寡头垄断仍是典型模式,城市以外地区网络覆盖实际上在许多国家已经崩溃。
Le Séminaire a également reconnu que les valeurs qui constituent l'essence de l'économie de marché peuvent être perverties, ainsi qu'en témoignent les situations de monopole ou d'oligopole, le chômage, l'évasion fiscale ou la corruption.
讨论会还认识到构成市场经济体系实质这些价值也可能走入歧途,例如垄断或
数人控制、或失业或逃税和腐败等情况。
L'intégration horizontale, même entre petites entreprises, si elle ne fausse pas nécessairement la concurrence sur le marché, peut néanmoins créer des conditions propres à déclencher une concentration plus poussée de la puissance économique et l'apparition d'oligopoles.
控制权向获取,哪怕发生在小企业之间,尽管不一定对市场内
竞争产生不利影响,但仍可能导致经济力量
进一步集中和
数
垄断市场局面
出现。
Néanmoins, il convient d'éviter les situations de monopole ou d'oligopole qui risquent d'introduire des distorsions sur le marché, d'autant que les opérateurs privés sont enclins à privilégier le profit plus que la réalisation des objectifs nationaux de promotion du commerce.
然而,应该避免可能会对市场带来扭曲垄断或寡头局面
出现,特别需要注意
是,私营经营者由于一味追求利润,往往忽视促进贸易这一国家目标
实现。
De manière générale, on constate que l'arrivée de nouvelles technologies largement accessibles (y compris dans les pays à revenus intermédiaires), conjuguée au développement d'un oligopole mondial de grande envergure, offre davantage de possibilités aux petits acteurs des pays riches et pauvres.
从总方面看,(包括在低收入国家)已普及
新技术
采用,再加上
数全球性大型企业对工业
控制日趋加强,减
了富国小企业和穷国小企业之间在机会上
差异。
Il est évident qu'il s'agit alors de marchés très concentrés, comme un oligopole, où quelques entreprises détiennent une part importante du marché créant et exploitant ainsi des conditions dans lesquelles elles parviennent à dominer le marché ou à y opérer à peu près comme le ferait un monopole.
这明显是指一种高度集中
市场,例如
寡头垄断,即
数企业控制了市场
很大份额,因而创造并享有某种条件,通过这一条件它们可以采用同垄断者极为相似
方式支配或操纵市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。