1.A l’orée de la forêt mouillée, le privet secouait son rire saccadé.
湿漉漉的林边,啄木鸟格格的笑着。
2.La présente session se déroule à l'orée du XXIe siècle.
本届议是二十一世纪即时举行的。
3.À l'orée du nouveau millénaire, nous devons intensifier notre action pour renforcer la paix et la sécurité internationales.
随着新千年的到来,让我们决心加紧加强际和平与安全的努力。
4.À l'orée d'un nouveau millénaire, nous ne pouvons continuer à maintenir des concepts devenus incompatibles avec l'évolution humaine.
我们进入新千年的时候,我们绝不能带有与人类进化不相容的任何的东西。
5.C'est le grand défi que l'Afrique se lance, à l'orée du troisième millénaire, la voie obligée pour réussir son développement économique et social.
这是非洲第三个千年的前夕所面临的最大挑战——如果它要实现经济和社发展,这就是必须要走的路。
6.À l'orée du troisième millénaire, nous ne devons épargner aucun effort pour instaurer un monde sûr pour tous les Membres des Nations Unies.
我们进入第三个千年时,我们大家必须作出一切努力为联合全体创造一个安全的世界。
7.Une fois cela fait, nous pourrions ensuite traiter de manière efficace des problèmes de développement qui se posent à nous à l'orée de ce nouveau siècle.
如果这些措施到位,我们有效地解决世界新的世纪所面临的艰巨的发展问题。
8.Les experts et les chercheurs s'accordent pour dire que nous sommes à l'orée d'une nouvelle époque dans l'histoire de l'humanité que l'on appelle communément la mondialisation.
学者和研究者当中已经达成共识,即我们正进入人类历史上一个新时代,也就是通常所称的全球化。
9.Elles tirent également leur raison d'être, hélas, du fait qu'aujourd'hui encore, à l'orée du XXIe siècle, les relations internationales continuent d'être essentiellement fondées sur des rapports de forces.
不幸的是,它们还产生于如下事实:当今二十一世纪到来之际,际关系仍然基本上基于实力。
10.Et, à l'orée de ce nouveau siècle, il y a lieu de reconnaître et de saluer les efforts et les réalisations de l'ONU dans la poursuite de ces objectifs.
新世纪伊,我们应该肯定和赞扬联合争取实现这些目标方面的努力和成就。
11.Ces deux textes expriment la foi de l'Afrique en des changements majeurs, visant à assurer l'égalité entre les sexes, le développement et la paix à l'orée du troisième millénaire.
这两份文件案文反映了非洲相信支持重大变革,这第三个千年初促进两性平等、发展与和平。
12.Certains États Membres ont systématiquement manqué à leurs obligations de versement de leur quote-part ou ont versé leur contribution en retard, plaçant l'Organisation à l'orée de graves difficultés de trésorerie.
有些一贯不缴纳分摊费,或延后缴纳,使联合资金周转陷于困境。
13.M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que, à l'orée du nouveau millénaire, la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour consolider ses acquis et accomplir de nouveaux progrès dans le domaine de désarmement.
14.Jamais auparavant, l'humanité n'avait eu la possibilité qu'elle a aujourd'hui, à l'orée du nouveau millénaire, de progresser de manière soutenue sur la voie de la paix, du progrès et de la stabilité internationale.
人类从来也没有过象新的千年所提供的朝着和平、进步和际稳定取得稳定进展的前景。
15.M. Kulyk (Ukraine) dit que l'un des défis planétaires auxquels la communauté internationale se trouve confrontée à l'orée du nouveau siècle est de faire en sorte que tous puissent profiter des avantages de la mondialisation.
Kulyk先生(乌克兰)说,际社新世纪之初面临的全球性挑战之一是,确保人人都从全球化中获益。
16.Aujourd'hui, à l'orée d'une nouvelle période de consolidation de la paix, le système des Nations Unies a élaboré des éléments supplémentaires, dont certains que j'ai suggérés dans mon exposé d'aujourd'hui, comme dans mes précédents exposés.
当此建设和平新阶段之际,联合系统提出了新的要点,我今天和以前的通报里提到了其中的若干要点。
17.À l'orée d'un nouveau millénaire, un vote en faveur de ce projet de résolution signifierait que la communauté internationale est à même de prendre des mesures volontaires tournées vers l'objectif de libérer le monde des armes nucléaires.
新千年之初,投票赞成该决议草案是投票相信际社能够为实现建立无核武器世界的目标采取决定性步骤。
18.À l'orée du nouveau millénaire, nous devons renouveler notre engagement collectif à forger un consensus sur la façon d'assumer la difficile tâche de renforcer plus encore le désarmement et la non-prolifération et d'inculquer une culture de la paix.
19.Je terminerai cette présentation en vous disant qu'à l'orée de son troisième mandat de quatre ans, le Tribunal international ne saurait faire l'économie d'une réflexion plus approfondie sur le sens et la portée de la mission qui lui a été confiée.
发言的最后,我想指出,第三个为期四年的任务期限时,际法庭必须彻底思考它从大接受的任务的含义和范围。
20.À l'occasion de ce sommet économique, les chefs d'État et de gouvernement ont fait des recommandations en vue d'examiner les perspectives du continent à l'orée du nouveau millénaire et les défis à relever pour accélérer la croissance économique et éliminer la pauvreté.