Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今天公共汽车爆炸是巴勒斯坦恐怖分子在两天内第四次致命袭击。
Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.
今天公共汽车爆炸是巴勒斯坦恐怖分子在两天内第四次致命袭击。
Selon une hypothèse, Ahmed Abou Adass a été contraint de revendiquer l'attentat par vidéo, ou piégé.
一个现行假设是,艾哈迈德·阿布·阿达斯要么受到胁迫,要么被骗而制作了声称对此事负责录像。
Une fois au fond, le carbone y serait « piégé » ou isolé dans les eaux profondes pendant des siècles.
一旦到了深海,碳会在深层水体中被“隔绝”或孤立起来,长达数世纪。
Ballotés d'un site piégé à un autre, les militaires découvrent rapidement une importante machination qui modifie le but de leur mission.
在经历了一个又一个埋伏之后,军方很快就发现了藏在他们此次任务背后巨大阴谋。
Ce jour-là, deux kamikazes avaient fait exploser leur camion piégé devant ces ministères, tuant 95 personnes et blessant plus de 600 autres.
那天,两名字自杀性犯罪子,用卡车装满炸药来攻击,造成了95人死亡,600多人受伤。
Dans la mesure du possible, ces objectifs devraient être chiffrables en pourcentages, proportions, superficies, tonnes de carbone piégé, nombre d'espèces, affectation de ressources, etc.
目标应尽量可以量化,用百分比、比例、土地面积、固碳吨数、物种数量、预算分配等等来计。
Cette étude montre que le PeCB est probablement piégé par le froid.
这项研究显示五氯苯可能会受到冷捕集影响。
Il importe tout particulièrement de bien choisir le site de fixation et de bien en évaluer les caractéristiques afin de s'assurer que le gaz y demeurera piégé pendant longtemps.
适当选择和评估埋存地对确保二氧化碳长期保存在地质层中非常重要。
Les constatations préliminaires des enquêteurs indiquent que dans un délai très court, les auteurs de l'assassinat ont pu reprendre leur surveillance et disposer d'un véhicule piégé pour commettre l'attentat.
初步调查结果表明,凶手能够在很短时间内完成侦察,并调动一辆载有简易爆炸装置汽车进行这次袭击。
Ces événements s'étaient produits la veille dans l'après-midi, quelques heures à peine après que 14 personnes eurent été blessées par l'explosion d'un autobus piégé en plein centre de Tel-Aviv.
此后不久,Kiryat Arab定居Gadi Marsha上尉和边警察、来自Ben-Shemen29岁军士长Yonatan Vermullen在加沙地带南部Sufa过一次爆炸事件中死亡。
Le cuivre provenant des débris d'équipements électroniques peut contenir du béryllium, qui, en raison de ses risques pour la santé, doit être piégé dans un équipement de dépollution de l'air.
来自电器废料铜也许含有铍,因其对健康有害,必须使用空气污染控制设备加以捕集。
Des chiites et des Tadjiks, souvent accusés d'être impliqués dans l'attentat au camion piégé perpétré près de la résidence du mollah Omar à Kandahar, ont dû quitter leur foyer en abandonnant tous leurs biens.
一般被指与在KandaharMullah Omar居所卡车炸弹爆炸有关Shias和塔吉克人被命令离开他们家园,并把他们所有财产留下。
Le mercure est un métal naturellement présent à l'état de traces dans certains minerais. Il est piégé en sortie des laveurs de gaz installés dans les fonderies de zinc, de cuivre et de plomb.
汞是自然存在于某些矿石中一种痕量金属并且可以从安装在锌、铜和铅冶炼厂中气体滤清器中捕集。
Les récents attentats au camion piégé à Erbil et à Makhmour, à environ 70 kilomètres au sud-ouest d'Erbil, qui ont fait plusieurs centaines de victimes, sont peut-être le signe d'une détérioration de la situation dans des zones stables jusqu'alors.
最近在埃尔比勒以及埃尔比勒西南70公里Makhmour发生高爆炸力卡车炸弹,可能表明以前稳定地区安全局势有所恶化。
Tant la fusillade d'Afula que l'explosion du bus piégé se sont produits aujourd'hui dans le nord d'Israël, à quelques kilomètres à peine de la ville de Jénine, dont les forces israéliennes se sont retirées il y seulement quelques jours.
阿富拉射击行为和今天公共汽车爆炸事件都发生在以色列北部,距以色列部队刚在几天前撤离杰宁市仅几公里。
L'explosion a très probablement été télécommandée : l'emploi d'une minuterie paraît en effet peu probable, les auteurs de l'attentat n'ayant pu savoir à l'avance à quel moment précis le véhicule de Tueni passerait devant l'endroit où se trouvait le véhicule piégé.
委员会认为简易爆炸装置极有可能是用遥控装置引爆。 不太可能使用定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni车何时会经过简易爆炸装置所在地。
Les recherches montrent que ces monts sont des sources primaires de zooplanctons et de poissons et qu'ils servent de « relais » et de refuge aux poissons migratoires et autres espèces de poissons qui se nourrissent de plancton produit sur ces monts ou piégé par eux.
研究表明,海山是浮游动物和鱼初级生产源以及洄游鱼种和其他以海山产生或困住浮游生物为食鱼类“歇脚地”和庇护地。
Et, malgré le progressisme du Gouvernement se déclarant favorable à l'harmonie religieuse, à la diversité religieuse et ethnique, à la démarginalisation des groupes vulnérables dont les femmes, et ayant obtenu l'accord de paix au Chittagong Hill Tracts, celui-ci semble maintenant piégé par sa stratégie purement électorale d'encadrement politique du religieux.
尽管政府有进步表现,也表示赞成宗教协调、宗教和民族多元性以及容纳包括妇女在内脆弱人群,而且还达成了吉大港山区和平协定。 现在看来,吉大港山区似乎是中了政府完全从选举出发、使宗教政治化计策。
La Commission a indiqué que, dans les déclarations publiques et les rapports de presse parus au moment de l'incident, les autorités israéliennes avaient dit que les FDI avaient riposté à des tirs de mortier provenant de l'intérieur de l'école de l'UNRWA et que l'établissement avait été piégé avec des explosifs.
委员会注意到,事发当日以色列当局在公开声明和新闻报道中表示以色列国防军是为了反击从该近东救济工程处学校内发射迫击炮火,而学校安装了诱杀爆炸装置。
Il rappelle aux membres de la Commission que la mission américaine au Moyen-Orient a été accueillie par la mise à mort extrajudiciaire, par Israël, d'un Palestinien à Naplouse, et des sept personnes qui se trouvaient dans sa voiture, et par la mort de cinq enfants à la suite de l'explosion d'un engin piégé placé par l'armée israélienne sur le chemin emprunté par les enfants pour se rendre à l'école.
他要提醒委员会成员,呈现在美国中东特派团面前是:在纳布卢斯,以色列法外暗杀了一个巴勒斯坦人连同在他车内7个人,还有以色列部队在学童经过路上埋置饵雷造成五个儿童死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。