Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.
从此,在家庭中,妻子以经济来源的身分出现。
Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.
从此,在家庭中,妻子以经济来源的身分出现。
Ainsi, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques si elle a des ressources propres.
因此,如果妻子拥有自身的资源,她可作为经济资源发起人参与家庭事务。
À cet effet, il encourage la mise en relation des instances promotrices d'une économie sociale avec les organismes financiers et de formation.
为此目的,政府动在社会经济发展促进机构与金融机构和培训机构之间建立联系。
Les bénéficiaires, au nombre de 128.500, étaient des femmes rattachées à INAMUJER, promotrices et utilisatrices de la Banque pour le développement des femmes et faisant partie des agences pour l'emploi du Ministère du travail.
总计有128 500名妇——全国妇研究所成员、妇发展银行的广员和用户、劳工部职业介绍所成员——成为该计划的受益。
Troisièmement, nous devons nous concentrer non seulement sur la protection des femmes mais aussi sur leur autonomisation, car elles pourraient être des grandes promotrices du processus de consolidation de la paix.
第三,我们不仅需要注意保护妇的问题,也需要注意赋予妇权的问题,她们可以成为建设和平的有动。
Elles devraient jouer le rôle de promotrices de la santé, encourager les femmes à obtenir des soins prénatals, à recevoir de l'anatoxine tétanique à deux reprises pendant la grossesse, fournir des informations sur l'espacement des naissances, l'allaitement et l'anémie.
传统接生员应起促进产妇健康的作用,鼓励妇参加产前保健、孕期接种两次破伤风疫苗,提供生育间隔、母乳喂养和贫血症知识。
Le Brésil croyait comprendre que cette protection exigeait toute une série de mesures, en particulier, une protection par les droits de propriété intellectuelle et un appui aux sociétés qui étaient les dépositaires et les promotrices des systèmes de connaissances traditionnelles.
巴西理解,保护传统知识需要一系列措施,包括知识产权保护和支持作为传统知识系统保管人和发展人的各社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。