Mois seul je diffère des autres hommes parce que je révère la mère qui nourrit (tous les êtres).
人,而贵食母。
Mois seul je diffère des autres hommes parce que je révère la mère qui nourrit (tous les êtres).
人,而贵食母。
Depuis lors, le Président Jagan, dont nous chérissons et révérons la mémoire, n'a cessé de nourrir cette idée à chaque rencontre.
自那时以来,敬爱和怀念贾根总统在每一个论坛上都促进这一观点。
Que l'on ne s'y trompe pas : Israël respecte beaucoup le Conseil et les principes révérés qui ont présidé à sa création.
不要误会,以色列非常尊重安理会和安理会崇高原则基础。
Il y a plus de 1 200 mosquées et 2 millions de musulmans aux États-Unis, et leur foi est un présent que nous révérons et chérissons.
在美国有1 200多座清真寺和200万穆斯人。
Incarnation du maintien de la loi en Amérique pendant près de cinquante ans, J.Edgar Hoover était à la fois craint et admiré, honni et révéré.
胡佛在近50年中参与美国法律维护,人害怕,欣赏,唾弃却又尊敬他。
Ce mausolée, sacré pour les Chiites et les Sunnites et révéré par tous les Iraquiens quelle que soit leur religion, n'avait absolument aucune valeur militaire.
这一圣殿对什叶派和逊尼派来说,都具有神圣意义,而且受到所有伊拉克人崇敬,无论其宗教信仰如何。
Ne faisons rien qui porte atteinte aux intérêts de la communauté internationale ou qui puisse provoquer la désillusion parmi les nations, lesquelles tiennent l'ONU en grande estime, voire la révèrent.
所作所为不应损害国际社会利益,也不应使最崇拜、甚至景仰联合国国家感到失望。
Cet appui nous a permis de relever l'énorme défi qui consistait à succéder au grand Mwalimu Nyerere, homme d'État très talentueux révéré à l'échelle internationale, et de poursuivre le travail impeccable qu'il avait accompli jusque-là.
接受了艰巨挑战,决心追随天才和尊贵国际政治家、伟大姆瓦利姆·尼雷尔脚步,将他到那时为止开展工作继续下去。
Nous avons entendu de telles paroles de divers présidents africains - les Présidents Senghor et Diouf du Sénégal, Kaunda de Zambie, Nyerere et Mwinyi de Tanzanie, Masire du Botswana et, bien sûr, le révéré Président Mandela d'Afrique du Sud.
非洲许多总统都有过类似表示,如塞内加尔桑戈尔总统和迪乌夫总统,赞比亚总统卡翁达,坦桑尼亚尼雷尔总统和姆维尼总统,博茨瓦纳总统马西雷,当然,还有尊敬南非总统曼德拉。
Nous appelons les peuples des pays membres de la Communauté d'États indépendants à révérer la mémoire des morts, à traiter avec le respect et la reconnaissance les plus profonds les anciens combattants de la Grande guerre patriotique, ceux qui ont oeuvré à l'arrière, les veuves de ceux qui sont tombés au combat.
呼吁立国家联合体成员国各国人民缅怀死者,极为尊敬和感激地对待参加过伟大爱国战争老兵、后方劳动者、阵亡将士遗霜。
L'inquiétude de ma délégation, confirmée par plusieurs autres lettres que le Conseil a reçu ces derniers jours d'autres délégations de l'ONU, a trait au fait que la mosquée d'Al-Aqsa est l'un des sites de Jérusalem les plus révérés par des millions de Musulmans de par le monde; l'endommager pourrait donc avoir de graves répercussions.
过去几天来安理会从其他联合国代表团那里收到许多其他信证实了国代表团关切,即圣地阿克萨清真寺是全世界数百万穆斯尊崇耶路撒冷场所之一,因此,它遭受任何损害可能造成严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。