9.Cette liste comporte des postes de travail et des professions se rapportant à plus de 40 activités de production remontant à l'époque soviétique.
这份清单载有可追溯到苏维埃时期40多种生产活动方面工作和职业。
10.Les membres du CCS notent que la réglementation des voyages est en cours d'examen aux Nations Unies, le dernier examen remontant à 2000.
行政首长协员注意到,目前联合国正在审查与旅行有关条例与细则。
11.Je sais que de nombreux pays représentés dans cette salle, en remontant aux sources historiques des Nations Unies, avaient des doutes à ce sujet.
我知道在本议厅许多国家都曾回顾联合国历史根基,对这个问题持怀疑态度。
12.L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
13.Ces progrès ne figurent pas encore dans la majorité des rapports multilatéraux qui se basent sur des données remontant à deux, trois, voire quatre années.
这一进展仍未反映在根据前几年数据出大部分多边报告中。
14.La première proposition tend à ce que les États Membres examinent tous les mandats remontant à plus de cinq ans et envisagent de les supprimer.
第一,我议员国审查并考虑取消所有已经超过五年任务。
15.Ce même siècle a été témoin de l'injustice coloniale la plus violente à l'égard des cultures africaines, asiatiques et latino-américaines, remontant à l'origine des temps.
同是二十世纪,还目睹了最为残暴殖民非正义肆虐非洲、亚洲和拉丁美洲,这些可追溯到时间之初文化。
16.De nombreux soldats de la paix ont une expérience de ce travail remontant à plus de 10 ans, acquise dans le cadre d'engagements de courte durée.
许多维持和平人员签过一系列短期合同,积累了十多年实地工作经验。
17.A proximité de Lutèce (l’ancien Paris), Aubervilliers n’a d’abord été qu’un hameau gaulois qui bénéficiera de la construction d’une des grandes voies romaines remontant vers le nord de l’Europe.
18.En remontant dans la chaîne alimentaire, cette pollution nuit à la pêche car la consommation de certains poissons pêchés dans une région touchée par une marée noire est déconseillée.
随食物链上升,就影响渔业,因为某地区发生石油外溢后,人们就不敢再食用当地海域捕捞鱼类。
19.Je me souviens d’avoir vu passer sous ma fenêtre les troupes du maréchal Rommel remontant les Alpes à la recherche d’un passage vers le nord de l’Italie et l’Autriche.
我记得我在我家窗户前见到过隆美尔元帅部队向阿尔卑斯山开拔,那里打通一条通向意大利北方和奥地利道路。
20.Un grand nombre d'instruments, multilatéraux et bilatéraux, remontant au début du XIXe siècle renferment des dispositions qui interdisent ces pratiques en temps de guerre comme en temps de paix.