M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁由人护送走。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提和巴布达总理兼劳工部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁由人护送走。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, est escorté à la tribune.
安提和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞在陪同登。
M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda, est escorté de la tribune.
安提和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞先生在陪同走。
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda.
共同主席(加蓬)(以法语发言):大会现在听取安提和巴布达总理兼外交部长温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁的发言。
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Président de la table ronde qui s'est tenue hier après-midi, S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre d'Antigua-et-Barbuda.
共同主席(瑞典)(以英语发言):我现在请昨天午举行的圆桌会议的主席、安提和巴布达总理温斯顿·鲍德温·斯潘塞阁发言。
Le Président : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre du travail d'Antigua-et-Barbuda, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.
主席(以法语发言):我非常高兴地欢迎安提和巴布达总理兼劳动部长尊敬的温斯顿·鲍德温·斯潘塞,并请他在大会话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。