Nous croyons davantage à la complémentarité qu'à la subsidiarité.
我们相信互补性程度超过依属性。
Nous croyons davantage à la complémentarité qu'à la subsidiarité.
我们相信互补性程度超过依属性。
Le principe de subsidiarité est consacré dans la législation nationale.
本地立法规定了补充性。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
这种主权可以分割概念蕴涵在附属
之中。
Poursuivre le processus de décentralisation en appliquant davantage le principe de subsidiarité.
继续权力下放进程,承诺更加支持团结
。
La subsidiarité constitue l'un des arguments politiques et intellectuels qui justifient ces processus.
辅助是赞成采取这些措施
政治和学术论点之
。
Un principe de subsidiarité est-il appliqué, explicitement ou implicitement, dans la réglementation des marchés internationaux?
是有
些辅助作用
概念明确地或隐含地适用于国际
场
管制?
Ce principe de subsidiarité doit s'accompagner de celui de la solidarité et de la complémentarité.
辅助必须伴之以团结和相辅相成
。
La subsidiarité ne peut pas être entièrement séparée des principes sous-jacents à la libéralisation économique mondiale.
辅助不能完全脱离全球经济自由化
各项基本
。
Les arrangements continentaux et régionaux doivent assumer leur part de responsabilité dans le cadre du principe de subsidiarité.
大陆和区域安排必须在辅助框架内承担其份额
责任。
Un autre principe, celui de la subsidiarité, illustre notre conception des relations entre l'ONU et les organisations régionales.
我们对联合国同区域组织间关系性质理念是建立在另
个
——辅助作用
——之上
。
Le principe de subsidiarité a été renforcé et la décentralisation administrative pourrait favoriser la cohésion nationale et le développement.
除了加强辅助外,行政权力分散有可能促进发展和民族团结。
La décentralisation suppose un transfert de responsabilités et de moyens financiers aux autorités locales, conformément au principe de subsidiarité.
权力下放意味着让地方当局分担责任和按照补贴将预算分配给地方当局。
La division du travail entre l'ONU et les organisations régionales doit se fonder sur le principe de la subsidiarité.
联合国和各区域组织之间分工应该以互补性
为基础。
Une fois cet objectif atteint, le principe de subsidiarité serait mis en œuvre au profit d'une plus grande souplesse.
旦实现了此项目标,就将实行附属
以提供更多
灵活性。
Des domaines nouveaux, tels que la subsidiarité et la délocalisation de l'industrie et de la main-d'oeuvre, continuent à être débattus.
新出现问题,例如补助、工业和劳工
迁移将继续受到辩论。
Un exemple en est le concept de subsidiarité, une notion très importante pour nous et qui gagne, semble-t-il, en importance.
个例子就是附属概念——这个概念对我们来说非常重要,并且其重要性看来正在增加。
L'observation montre que les succès ont été peu nombreux et que les principes de subsidiarité ont eu des applications diverses.
经验证据表明成功个案有限,基层
适用情况各异。
Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.
根据辅助,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府
明确同意,国际行为者不应当提供援助。
Le Fonds encourage l'appropriation de ses programmes par les gouvernements, ce qui crée un environnement politique favorable et encourage la subsidiarité.
资发基金鼓励以国家政府为主来执行它方案有助于改善政策环境和附属性。
La subsidiarité : Certains conflits sont-ils plus du ressort du Conseil de sécurité que d'autres qui relèveraient davantage d'une approche régionale?
是些冲突较适合由安全理事会处理,而其他冲突更宜采用区域办法?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。