1.Il constitue également une tentative de torpiller tous les efforts de paix dans la région du Moyen-Orient.
它也是为了争取中东和平所有努力。
2.Jusqu'ici, le Gouvernement s'est abstenu de s'engager directement dans des actions militaires dirigées contre ceux qui semblent vouloir torpiller le processus de paix.
到目前为止,政府还没有直接参与对似乎想要尽力和平进程那些人所采取军事行动。
3.Toutefois, ces efforts ont parfois été torpillés par les intérêts politiques de certains États Membres.
不过,某些成员国政治利益有时会使那些努力偏离轨。
4.Par ses activités destructrices et illégales, Israël a torpillé la quête de la paix, empoisonné les relations entre les deux parties et corrompu l'ensemble du processus.
以色列这些挑衅、非法行动了追求和平动力,毒化了双方之间气氛,毒害了整个进程。
5.La dynamique positive et les progrès réalisés par le biais du processus des facilitateurs ont failli être torpillés par le projet de résolution unilatéral présenté par certains États.
些国家提交单方面决议草案几乎扰乱了积极动态和通过主持人进程取得进展。
6.Pourtant, il a jeté de l'huile sur le feu en politisant et en internationalisant une question mineure en vue de torpiller les pourparlers et de faire échec à la dénucléarisation de la péninsule coréenne.
但是,日本却大吵大闹,把个小问题政治化和国际化,企图六方会谈,阻碍朝鲜半岛非核化。
7.Extrêmement préoccupé par les lourdes conséquences de ces activités, qui peuvent complètement torpiller le processus de paix, déjà fragile, l'Azerbaïdjan a demandé que la situation dans ses territoires occupés soit examinée à l'Assemblée générale.
8.L'action commise par Israël a entraîné une escalade de la tension à Gaza et dans la région et elle risque de torpiller nos efforts visant à progresser de nouveau sur la voie de la paix.
以色列行动加剧了加沙和该紧张局势,并且可能使恢复实现和平方面进展努力受到挫折。
9.Les chefs du Likoud sont à pied d'oeuvre pour torpiller les chances de paix et imposer la volonté de l'occupant au peuple palestinien, et ce au moment où tous les regards sont tournés vers l'Iraq.
10.Alors que le Conseil de sécurité a beaucoup insisté sur le dialogue intercongolais au cours des précédentes séances du Conseil, je n'ai pas besoin de rappeler à ses membres que l'absence d'appui logistique peut torpiller le processus de paix.
11.Une litanie de prétextes et d'excuses ont été invoquées, qui n'ont réussi qu'à torpiller les efforts visant à permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits économiques, sociaux et culturels, qui sont un élément essentiel de son droit fondamental à l'autodétermination.
12.Si les missions des Nations Unies chargées de protéger les civils n'étaient pas en mesure d'atteindre leur but, dès leur déploiement, la population civile perdrait confiance et ceux qui voulaient torpiller le processus se sentiraient encouragés à poursuivre leurs agissements.
13.Il a donc décidé d'entraver le processus en espérant qu'au Conseil de Sécurité un des pays européens influent fera tout pour torpiller le référendum d'autodétermination et pour faire adopter un simulacre de solution qui réponde aux ambitions expansionnistes du Maroc.
这种假决定不仅会损害联合国威信,使历时十年努力付诸东流,而且势必导致发生冲突。
14.Or, lorsque cette même question a été de nouveau soulevée par le Président Papadopoulos à l'approche des référendums, le Secrétariat de l'ONU a informé les diplomates qu'en soulevant la question des « colons », la partie chypriote grecque tentait de torpiller les pourparlers.
15.Il appartient à la communauté internationale de veiller à ce que la puissance occupante ne continue pas d'attaquer impunément des projets à financement international et des travailleurs humanitaires, car il est manifeste que ces attaques répétées ont torpillé le processus de développement et compromis l'assistance.
16.Ces derniers jours, Israël a d'ailleurs adopté des mesures visant à aggraver encore le cycle de la violence et des représailles dans le territoire palestinien occupé, torpillant ainsi complètement les efforts qui sont déployés pour apaiser la situation et créer un climat propice à la reprise des négociations entre les deux parties.
17.Nous notons que tous les efforts déployés ces dernières années pour apaiser le conflit palestinien ont été torpillés par les positions et par les actions implacables et belliqueuses d'Israël, ce qui prouve encore plus que le régime israélien est catégorique dans son désir de défier le droit international et la volonté de la communauté internationale.
18.Dans le même temps, l'Égypte considère qu'une condition préalable fondamentale à l'établissement d'une paix globale dans la région est la suivante : l'approche suivie par Israël s'agissant de la paix ne doit pas se borner à faire des discours sur la paix, puis à la torpiller ou la retarder ou à essayer d'imposer de nouveaux principes différents de ceux qui ont été convenus, au premier rang desquels le principe « terre contre paix ».