Le même groupe a également lancé une attaque contre un poste de police à Cicendo, Bandung.
该团伙还袭击了Cicendo的一个警署。
Le même groupe a également lancé une attaque contre un poste de police à Cicendo, Bandung.
该团伙还袭击了Cicendo的一个警署。
Le Séminaire régional pour le Pacifique qui s'est tenu à Bandung a fait l'objet de cinq communiqués de presse.
就在举行的上述太平洋非殖民化问题区域研讨会就发布了5份新闻稿。
Le thème de ce sommet sera : « Revigorer l'esprit de Bandung : œuvrer en vue d'un nouveau partenariat stratégique entre l'Asie et l'Afrique ».
这首脑会议的主题是“发扬精神:建立新的亚非战略伙伴关系”。
Bandung Metal Products Co., Ltd Qingdao de qualité professionnelle en acier inoxydable de production de compresseurs de réfrigération et de la fermeture des entreprises.
青金属制品有限公司系专业生产制造不锈钢及制冷压缩机紧固件的企业。
Ce message de Bandung a eu un effet durable car, depuis des années, il a rapproché les pays d'Asie et d'Afrique dans différents forums mondiaux.
会议发出的这一信息其号召力经久不息,多年来使亚非国家在各种世界论坛上团结一致。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇西面,印度尼西亚的附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所屋。
Le Gouvernement indonésien a exprimé son regain d'intérêt pour ranimer l'esprit et les objectifs de la Conférence de Bandung en vue de promouvoir la coopération Sud-Sud.
印度尼西亚政府已经重新开始关注恢复会议的目标和精神以促进南南合作的问题。
Lors du sommet économique qui s'est tenu avant la conférence officielle, il a été décidé que ce sommet se tiendrait désormais en conjonction avec les sommets politiques.
在首脑会议前召开了一商界峰会,将来商界峰会与政治峰会将同时召开。
Les principes de solidarité, d'amitié et de coopération incarnés par l'esprit de Bandung ont servi de source d'inspiration aux pays en développement, notamment à ceux de l'ANASE.
精神的团结、友谊与合作精神是对发展中国家,特别是东盟国家的启发。
Cet événement historique a donné naissance à un esprit de corps et une solidarité uniques que l'on a appelé « l'esprit de Bandung » parmi les pays des deux régions.
史性的会议在两个区域的国家之间产生了被称为“精神”的独特的友好和团结精神。
Nous rendons cinq postes de la Bandung à base mécanique et électrique des marchés, l'accueil chaleureux de tout le pays les entreprises et les individus qui exploitent des entreprises.
我们仓五交化机电市场,热情欢迎全国各地的企业、商家和个人前来经营。我们将为您提供全方位的服务,与您一起携手共创美好未来。
Nous espérons ainsi réaffirmer la solidarité entre l'Asie et l'Afrique, ainsi que notre étroite identification avec les problèmes des pays africains, dont la plupart ont accédé à l'indépendance après Bandung.
我们希望通过这些活动而再表达亚洲与非洲的团结、以及我们对非洲各国——大多数在会议后获得独立——的问题的密切认同。
S'agissant de la recherche de technologies pour les réacteurs, nos scientifiques et nos ingénieurs de l'Agence nationale de l'énergie atomique ont réussi à augmenter la capacité du réacteur nucléaire à Bandung.
就研究反应堆技术而言,在国家原子能机构(BATAN)中的我国科学家和工程师已成功地增加了核反应堆的能力。
La Conférence historique de Bandung, il y a 50 ans, a engendré un esprit unique de filiation et de solidarité entre les nations des deux régions, appelé « l'esprit de Bandung », qui résonne encore aujourd'hui dans les deux régions.
前史性的亚非会议产生了被称为“精神”的两个区域国家之间的友好和团结的独特精神,这种精神今天仍然存在于这两个地区。
Tandis que cette expression de coopération et de solidarité entre pays du Sud en développement entrera bientôt dans son second demi-siècle, l'Indonésie accueillera le mois prochain un certain nombre de cérémonies commémoratives à Bandung et à Jakarta.
随着发展中的南方各国之间合作与团结的这一体现成熟地进入其第二个50年,印度尼西亚下月将在和雅加达主办一些周年纪念活动。
Nous remercions les autorités de la province de Java-Ouest d'avoir offert un lieu, à Bandung (Indonésie), où a pu être créé un village à la fois asiatique et africain, symbole du lien d'amitié réciproque entre les deux continents.
我们欢迎西爪哇省政府慷慨提供印度尼西亚的一处场地,用于建立亚非村,庆祝亚非之间的共同友谊。
Nous nous souvenons que votre pays ami a été le premier à comprendre les problèmes et les préoccupations qui assaillaient le continent africain lorsqu'il y a plus de 50 ans, il a accueilli la Conférence historique de Bandung.
我们记得,你的友好国家在50多年前主持史性的会议时,是最早了解非洲大陆的问题和关切的国家之一。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天公司的鹰式飞机正在等着出口到的印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面的武器,以便阻止出口。
Nous réaffirmons notre conviction que l'esprit de Bandung, dont les principes fondamentaux sont la solidarité, l'amitié et la coopération, continue d'offrir un cadre de base solide, utile et efficace à l'amélioration des relations entre les pays asiatiques et africains et à la résolution des problèmes communs qui préoccupent le monde.
我们重申,我们深信以团结、友谊、合作为核心原则的精神必将继续成为亚非国家彼此间发展更良好关系及解决共同关心的全球问题的坚实、有用和有效基础。
Il y a plus de 40 ans, les nations d'Asie et d'Afrique ont créé le Comité consultatif juridique afro-asiatique, résultat de la Conférence historique de Bandung, qui servirait d'organe consultatif pour ses États membres dans le domaine du droit international, ainsi que d'instance de coopération afro-asiatique dans les questions juridiques d'intérêt commun.
四十多年前,亚洲和非洲国家成立了亚非法律协商委员会(亚非法协),这是史性的会议的成果,作为其成员国在国际法领域的一个咨询机构,并作为共同关心的法律事务方面的亚非合作论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。