L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.
在冲突中使用儿童的做法以及儿童遭到的不人道待遇也是不可接受的。
L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.
在冲突中使用儿童的做法以及儿童遭到的不人道待遇也是不可接受的。
Jusqu'alors, la pratique a consisté à considérer essentiellement le risque de torture et de traitements cruels ou inhumains.
至今为止,人们实际上主要酷刑和残忍或不人道待遇的危险。
Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.
克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受到剥削和不人道的待遇。
Elle compromet le droit à la vie des civils de manière arbitraire et illégale et constitue un traitement cruel et inhumain.
这是以任意和非法的方式威平民的生命权,并构成残忍和不人道的待遇。
Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.
在此期间,提交人遭受到了残忍、有辱人格和不人道的待遇、酷刑和死亡威。
La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.
释放在阿尔及利亚廷杜夫营的摩洛哥俘虏,并停止对俘虏的不人道待遇。
Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains.
他们有权保护自己的身体不受折磨或残酷及不人道的待遇。
Il montre également qu'il a été traité de manière cruelle et inhumaine et qu'il n'a pas eu droit à un procès équitable.
这种情况还表明,申诉人遭到了残酷的和不人道的待遇,同时被剥夺了公平审讯的权利。
Des abus commis par la police, notamment des mises en détention illégales et prolongées et des mauvais traitements, continuent d'être signalés.
仍有报告说警察采取非法和延长时间以及不人道待遇的形式实施虐待。
3 Le requérant n'a pas subi de traitement inhumain pendant la première semaine, mais les gardes de sécurité insultaient régulièrement les détenus.
3 申诉人在第一个星期里没有遭受不人道的待遇,但看守的卫兵经常侮辱囚徒。
Au cours de son séjour, il a aussi jugé que le traitement réservé aux prisonniers purgeant des peines de 30 ans au secret était inhumain.
在访问时,他还指出,对刑期30年的囚犯单独监禁是不人道的待遇。
Deux communications identiques ont été reçues de deux personnes qui expriment leur inquiétude devant les traitements inhumains dont les femmes sont victimes dans le monde.
收到了两个人寄来的内容相同的函件,其中对世界各地对妇女的不人道待遇表示关切。
En vertu des décrets d'exception (Emergency Regulations), les conditions de détention des suspects incarcérés dans les établissements des services chargés des enquêtes criminelles ou terroristes sont inhumaines.
根据《紧急管理条例》关押在刑事或反恐调查部门所的嫌疑犯们受到不人道的待遇。
Dans la période écoulée entre son arrestation et sa condamnation, l'auteur déclare avoir été victime de torture, notamment par l'usage d'électricité et de traitements dégradants, humiliants et inhumains.
提交人说,从他被捕至被判罪期间,他遭到电击和其他手段的酷刑,并蒙受了有辱人格、侮辱性和不人道的待遇。
En ce jour, c'est à la mémoire des individus ayant été soumis au traitement le plus effroyable et le plus inhumain de tous les temps que nous rendons hommage.»
“今日我们要纪念的是曾受到最可怕和最不人道待遇的那些人。”
Des cas de figure ont été cités qui tendaient à montrer que la perspective d'un procès inéquitable, associée à celle de la peine de mort, pouvaient constituer un traitement inhumain.
会议列举了一些案例,说明不公正的审判的前景加上死刑等同不人道的待遇。
Elle déclare aussi que les familles des détenus sont soumises à des fouilles excessives et à des traitements inhumains lorsqu'elles leur rendent visite en prison ou se rendent aux audiences.
它还指出,被者的家人到监狱或在法院诉讼期间看望他们的时候,都曾遭到无理的搜身和不人道的待遇。
Ses conclusions préliminaires confirment que des violations ont été commises contre des civils, dont des enfants : exécutions arbitraires de civils; traitements cruels et inhumains; pillages de biens et déplacements forcés.
初步结论证实,确有侵犯平民、其中包括儿童权利的行为:随意处决平民;残酷和不人道的待遇;抢劫财产和被迫流离失所。
4 En ce qui concerne l'article 7, l'État partie note que l'auteur n'a pas étayé son argument selon lequel l'introduction d'une procédure de révocation de citoyenneté constitue un traitement cruel et inhumain.
4 关第七条,缔约国指出,提交人未能证实他关启动取消国籍程序构成残忍和不人道待遇的论点。
Dans l'affaire Purohit et Moore c. Gambie, des défenseurs des malades mentaux ont été témoins des traitements inhumains infligés aux malades mentaux du Service de psychiatrie de l'Hôpital royal Victoria en Gambie.
在Purohit和Moore诉冈比亚一案中,一些精神健康提倡者目睹了在冈比亚皇家维多利娅医院精神病科对精神病人的不人道待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。