Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和疑地”。
Indicateurs de succès b) i) et ii), supprimer le mot « exact ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和疑地”。
Dans l'énoncé des indicateurs de succès i) et ii) de l'alinéa b, supprimer les mots « exact et ».
在绩效指标(b)㈠和㈡中,删除“和疑地”。
Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.
这实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经疑地证明,它自己是一的流氓国家。
Outre sa prospérité, qui dynamise les économies asiatiques, sa présence active dans plus de 130 pays concourt indéniablement au développement économique et culturel dans le monde.
它的繁荣是亚洲经济的动力,除此之外,它在130多国家的积极存在疑地促进了世界经济和文化的发展。
Il est indéniable que l'histoire a démontré la grande utilité de la participation des organisations et mécanismes régionaux à la prévention et au règlement pacifique des conflits.
历史疑地表明了区域组织和安排在参与防冲突和和平解决冲突方面的价值。
Il ne doit pas y avoir de doute quant à notre engagement à long terme à aider les pays touchés à relever les défis auxquels ils sont confrontés.
必须疑地阐明,我们长期致力于帮助受灾国克服它们所面临的种种挑战。
De plus, le représentant a depuis fourni une procuration signée par Abbassi Madani, qui l'autorise expressément et de manière certaine en l'espèce à le représenter devant le Comité.
另外,该代表后来提供了一由Abbassi Madani签署的授权书,明确和疑地授权他在委员会的本案中代表他。
De plus, M. Mesli a depuis fourni une procuration signée par Ali Benhadj, qui l'autorise expressément et de manière certaine en l'espèce à le représenter devant le Comité.
另外,Mesli先生后来提供了一份由Ali Benhadj签署的授权书,明确和疑地授权Mesli先生在委员会的本案中代表他。
Les pratiques israéliennes d'occupation imposées au peuple palestinien prouvent au-delà de tout doute que le Gouvernement israélien n'est pas sérieux quand il prétend réaliser une paix juste au Moyen-Orient.
以色列占领当局针对巴勒斯坦人民实施的行径疑地证明,以色列政府对实现中东的公正和平没有诚意。
Les récents rapports publiés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ont confirmé sans l'ombre d'un doute la corrélation qui existe entre le réchauffement accéléré de l'atmosphère et la hausse du niveau des mers.
政府间气候变化问题小组近发表的报告疑地证实日益加快的气候暖化与海平面上升之间的联系。
Il a été jugé préférable de parler uniquement du prononcé de la sentence pour ne laisser subsister aucun doute sur le fait que l'arbitrage lierait toutes les parties, qu'il s'agisse des parties initiales ou de celles qui s'étaient jointes par la suite.
有与会者认为应保留提及裁决的内,目的是疑地表明仲裁对所有当事方具有约束力,而论其究竟是仲裁的原始当事人还是后来并入仲裁程序的。
Depuis sa prise de fonctions, un flux ténu mais régulier de renseignements signalant l'existence d'un trafic d'enfants aux fins d'exploitation de leurs organes est parvenu à la Rapporteuse spéciale, mais aucun de ces renseignements n'a suffi à la convaincre de l'existence d'un commerce de ce genre présentant l'ampleur et le degré d'organisation allégués.
特别报告员在任职期间时常收到关于贩运儿童以摘取其器官的指控,但她没有任何确切证据疑地确证存在这一行业,而且具有指控所说的那样规模和组织水平。
L'Union européenne établit une distinction ferme et indubitable entre les mesures unilatérales à effet extraterritorial, et d'autres formes de mesures économiques coercitives, elles licites au regard du droit international, qu'elles soient décidées par le Conseil de sécurité au titre de l'Article 41 de la Charte ou par des États ou des groupes d'États pour ce qui les concerne.
欧洲联盟明确和疑地把具有治外法权效果的单方面措施同安全理事会根据《宪章》第四十一条或各国和国家集团采取的符合国际法的其他各类经济胁迫措施相区别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。