La pêche est interdite pendant le frai.
产卵期间禁止鱼。
La pêche est interdite pendant le frai.
产卵期间禁止鱼。
Les petits éleveurs avicoles ont reçu 43 200 poules pondeuses et 750 tonnes métriques d'aliments.
小规模饲养家禽者领取了43 200只产卵鸡和750公吨饲料。
D'après les biologistes et les chercheurs, ces filets sont si efficaces qu'ils capturent des bancs entiers d'alevins, décimant ainsi les espèces halieutiques.
海洋生物学家和科学家说,这些网效率极,所有正在产卵的鱼,使鱼种大幅度减少。
Ils sont en particulier convenus d'inscrire le poisson-scie à l'annexe I de la Convention et l'anguille d'Europe, qui est une espèce catadrome, à l'annexe II.
缔约方会议同意将锯鳐列入《附录一》,将降河产卵物种欧洲鳗列入《附录二》。
Fidji et le Qatar ont établi des zones marines protégées et la Thaïlande est en train de faire de même pour protéger les frayères et la biodiversité marine.
斐济和卡塔尔建立了海洋保护区,泰国正在建立海洋保护区,以保护鱼的产卵场和海洋生物多样性。
Jusqu'à petit légume consulta au paysan oncle,il sut alors:la fille en robe s'appelle Pieris,elle est insecte nuisible,fraya sur les feuilles des légumes dont les petits vers dérivent.
后来,小青菜向农民伯伯一打听,这才明白:原来,那穿连衣裙的姑娘叫“菜粉蝶”,她是害虫,在青菜叶上产卵,出了小虫——菜青虫。那浑身长鸡皮疙瘩的怪物,叫癞蛤蟆,它是青蛙的堂兄弟,一位勤劳的虫健将。
Les débris marins peuvent également provoquer des dégâts considérables sur les récifs coralliens et chez la flore aquatique et subaquatique, qui abrite les frayères et les nourriceries des poissons.
海洋废弃物还会对一直被认为是鱼类重要产卵场和育苗场的珊瑚礁和海草床产生重大影响。
De nombreux pays mettent à profit les zones maritimes protégées (ZMP) pour préserver les frayères et les voies migratoires, dont le rôle est essentiel dans la vie des organismes marins.
许多国家利用海洋保护区来保护海洋生物的重要产卵区和洄游路径。
Les écosystèmes touchés comprennent les frayères, les zones d'alevinage et les zones d'alimentation de stocks halieutiques déjà appauvris qui jouent un rôle crucial dans la sécurité alimentaire au niveau mondial.
受到影响的生态系统包括对世界粮食安全极为重要大幅减少的鱼类资源的产卵区、育苗区和摄食区。
Tous ces projets, qui visent à la réduction des prises accessoires de juvéniles, prévoient, entre autres mesures techniques, la création de zones marines protégées réservées à la reproduction ou au frai.
所有项目的目的都是减少幼鱼副渔物,其重点是为产卵地点和幼鱼生长地点建立海洋保护区。
Elles peuvent entraîner une surpêche des espèces de poissons et d'invertébrés côtiers ainsi qu'une usure irrémédiable des récifs coralliens, qui servent de zones de frai et d'habitats aux invertébrés et aux poissons.
这些捞法可能导致沿海鱼种和无脊椎动物被过度捞,并造成珊瑚鱼种枯竭无法补救,因为珊瑚礁是无脊椎动物和鱼类极为重要的产卵场和生境。
Oman avait aussi délimité des zones où la pêche commerciale était autorisée et avait pris des mesures pour préserver les stocks de poissons et protéger le milieu marin et les aires de reproduction.
阿曼还指定允许商业性捞的海域,并采取措施来养护鱼类种群和保护海洋环境及鱼类产卵区。
Elles ont aussi réaffirmé leur soutien au mécanisme d'alerte rapide et elles sont convenues que l'échange d'informations en temps réel sur les opérations de pêche demeurait essentiel pour le bon fonctionnement du mécanisme.
委员会商定,建议两国政府尽一切努力在鱼季节结束时保持4万公吨Illex产卵鱼群生物量,以确保该种群持续生存。
À cette fin, il est procédé actuellement, dans le cadre du projet concernant la mer Noire, à un recensement des sites de reproduction et des frayères et à l'établissement d'une cartographie des habitats marins.
为此,“BSERP”方案正在清点幼鱼生长地点和产卵地点,并且绘制海洋生境地图。
Les espèces les plus menacées par la pêche à la palangre sont les tortues marines luth qui migrent sur des milliers de milles à travers le Pacifique pour déposer leurs œufs, se nourrir et se reproduire.
受工业延绳鱼威胁最大的是棱皮海龟,这种海龟洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育和繁殖。
Grâce à ce projet, la Commission d'Helsinki espère pouvoir intervenir en temps réel et selon les priorités établies en vue de protéger les zones maritimes à risque telles que les zones de reproduction, dans l'intérêt de la région.
根据该项目的成果,赫尔辛基委员会希望确定在实时事故中采取回应行动的优先次序,为波罗的海及其人民保护繁殖场和产卵场等敏感海区。
La protection des écosystèmes aquatiques est essentielle au développement durable dans la mesure où ces systèmes fournissent des services économiques et sociaux très utiles, comme l'épuration de l'eau et le frai, ainsi que la protection de la biodiversité.
保护水的生态系统对于可持续发展具有关键意义,因为这种系统提供宝贵的济和社会服务,例如纯净水质,供鱼类产卵以及保护生物多样性资源。
Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.
新的官方标准还规定刺网的网目尺寸、延绳钓的技术规格以及在各种鱼类的产卵区和交配期间实行禁渔。
Le Koweït a institué la fermeture de la pêche durant les saisons de frai des principaux poissons et des crevettes et interdit la pêche à moins de 5 kilomètres de la côte pour protéger les juvéniles et les zones d'alevinage.
科威特把主要有鳍鱼类和虾类的产卵季节定为禁季节,并禁止在距海岸三英里以内的区域鱼,以保护幼鱼和哺育水域。
Il est en effet possible que les espèces dont la durée de vie est longue aient besoin de vivre plus longtemps pour assurer la continuité de l'espèce étant donné que les adultes peuvent échelonner la ponte sur une longue période.
对寿命长的物种来说,由于一个成年的个体的整个产卵期可能会分散在很长一段时间里,可能必须要有很长的寿命来确保所产的卵充分得到受精。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。