2.La voiture accidentée est restée sur place pendant deux jours.
出事的车辆现场停放。
3.Tout cela finira mal.
这一切最后肯定会闹出事来。这一切不会有好结果。
4.Toutefois, la MONUC n'a pu jusqu'à présent se rendre sur les lieux de ces incidents dans le nord.
联刚特派团迄今未能北上,前往具体出事地点。
5.L'incident s'est produit entre deux postes de contrôle israéliens séparés par une distance de moins de 80 mètres.
出事地点离边的以色列检查点都不到80米。
6.Normalement, lorsqu'il y a un problème dans un pays, les premières victimes sont les habitants de ce pays.
一般来说,一个家如果出事,最大的受害者是该人民。
7.Après l'incident survenu le 22 novembre dans le camp de Kalma, plus de 20 personnes déplacées ont été arrêtées.
22日Kalma营地出事以后,20多名境流离失所者被逮捕。
8.Madame des Grassins n'avait pas prevu l'incident qui devait faire finir prematurement la soiree, et son domestique n'etait pas arrive.
德•格拉珊太太没有预料中途会出事,这么早就散,家里的佣人还没有来接。
9.Nous l'usine de production des terres fertiles de la poire en difficulté, le marché est très bonnes ventes, et a l'intention de me contacter.
我们厂的土地肥沃生产出事的梨大,市场非常好销售,有意和我联系。
10."C'est un drame", a déclaré Pierre Dubois (CFDT), précisant que le salarié, "un gars de chez nous", s'était suicidé "à sa prise de service".
CFDT的皮尔·杜布瓦认为“这是一个悲剧”,并明确指出出事的员工是“为其他人服务的时候”自杀的。
11.1 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, la requérante affirme avoir pris contact avec un avocat à Tunis le lendemain des faits.
1 就用尽补救措施而言,申诉人称,出事的第二就与突尼斯的一位律师进行联系。
12.Oui, quatre-vingts jours ! s'écria, Andrew Stuart, qui par inattention, coupa une carte maîtresse, mais non compris le mauvais temps, les vents contraires, les naufrages, les déraillements, etc.
13.La force de maintien de la paix devrait être extrêmement mobile et capable de repousser toute agression extérieure et de renforcer la sécurité en tout point chaud du pays.
维持和平部队应是高度机动性的,有能力应付任何外来威胁,并任何出事的地点提供安全支助。
14.Il participe également aux opérations de secours humanitaire et aux activités humanitaires en cours afin de s'acquitter de son engagement à ne pas rester inactif, en s'attaquant aux problèmes où qu'ils surviennent.
卡塔尔还参与人道主义救济活动和当前人道主义努力,通过解决出事地方的问题履行我们进行参与的承诺。
15.Elle a continué de participer à l'Alliance tripartite (AIEA, Fédération de Russie et États-Unis) aux fins de sécuriser les sources radioactives de haute activité ou vulnérables dans l'ex-Union soviétique, hormis la Fédération de Russie.
16.Au cours de la période considérée, il n'a été fait état d'aucune menace contre les installations ou les soldats de la KFOR, mais le fait qu'il n'y ait pas eu d'incident ne veut pas forcément dire que les risques sont moindres.
17.Le Ministère de l'éducation s'efforce de promouvoir une atmosphère de respect et de communication entre les sexes, d'encourager la pleine réalisation du potentiel des femmes et de prévenir les situations à risques en identifiant les cas d'abus et de violence au sein des familles.
18.Il s'agit essentiellement d'un système d'information qui permet de déceler les points vulnérables et les menaces à un moment et en un lieu donné de façon que les autorités et la communauté puissent prendre des mesures pour éviter des violations du droit international humanitaire.
19.Des dizaines d'hommes armés et des centaines de civils s'étaient précipités sur les lieux et pendant les trois heures qu'il avait fallu aux bulldozers pour réduire les maisons en gravats, les Palestiniens avaient tiré sur les soldats, qui se trouvaient dans des véhicules blindés.
20.Pour désamorcer la tension entre le RUF et la Force de défense civile, la MINUSIL, de concert avec les parties et les chefs suprêmes, a commencé à effectuer une série de visites dans les points névralgiques du district de Kono, où elle a réussi à désarmer les combattants du RUF et de la Force de défense civile.