Un complexe de tanneries ultramodernes a été inauguré à Colombo en vue de réduire la pollution causée par ce type d'établissement.
建造了一个具备最先进技术制革综合企业,以减少在科伦坡
各个制革厂产生
污染。
Un complexe de tanneries ultramodernes a été inauguré à Colombo en vue de réduire la pollution causée par ce type d'établissement.
建造了一个具备最先进技术制革综合企业,以减少在科伦坡
各个制革厂产生
污染。
La Cour a infligé à chaque tannerie une amende de 10 000 roupies à verser dans un fonds de protection de l'environnement.
法院要求每家制革厂向环境保护基金缴纳罚款10,000卢比。
3512 Lanzhou fabrique de vêtements en cuir est la production de fourrure, de cuir et de produits à grande échelle entreprises apparaissent sous la conduite du groupe.
兰州三五一二皮革制衣厂是生产毛皮、制革及其制品大型综合企业,现隶属新兴铸管集团公司。
Dans le cadre des deux premiers volets du programme, qui ont porté sur le cuir, la fabrication de chaussures et d'autres secteurs, 50 entreprises ont reçu une assistance.
方案个部分是围绕制革、制鞋和其他部门开展工作
,共向50个企业提供了援助。
Dans ce contexte, Un atelier international sur l'utilisation de techniques plus propres dans l'industrie du cuir a été organisé en Turquie à l'intention de plusieurs participants d'Asie et d'Afrique.
在土耳其为亚洲和非洲参加者举办了制革业清洁技术国际讲习班。
Dans le secteur du cuir, les activités visent principalement à améliorer le secteur du tannage et du cuir en Éthiopie, en Inde, au Mali, au Nigéria et au Rwanda.
在皮革领域,主要活动括对埃塞俄比亚、印度、马里、尼日利亚和卢旺达
制革和皮革制品行业进行产业升级。
Les eta devaient enlever le bétail mort, tanner les peaux, assurer des gardes et balayer les ordures, cependant que les hinin gagnaient leur vie comme gardiens, bourreaux et acteurs.
eta被指派工作是,处理死牛、硝皮制革、充当保安
和清扫
,而hinin则靠充当保安
、
子手和演艺
为生。
La diversité des espèces et les différents niveaux pour répondre à la demande des clients dans le cuir, la chaussure les entreprises dans le contrat de jouir d'une réputation relativement élevé.
品种多样,能满足不同层次客户
需求,在制革、制鞋企业承
中享有较高
声誉。
Le programme était centré sur divers domaines ayant besoin d'une assistance: amélioration des matières premières, renforcement des activités du secteur privé, atténuation des effets négatifs des tanneries sur l'environnement et développement de l'industrie du cuir.
方案重点在于需要援助
各个领域,如原材料改进,加强私营部门业务,减轻制革业对环境
负面影响和发展皮革产业。
Au Pakistan, des projets visant à lutter contre la pollution des tanneries, à promouvoir une production plus propre et à éliminer progressivement les substances qui appauvrissent la couche d'ozone illustrent particulièrement bien les activités de l'ONUDI.
在巴基斯坦,开展控制制革企业污染、促进清洁生产及逐步淘汰消耗臭氧层物质项目是工发组织活动
最佳范例。
Ils sont les plus touchés par les accidents et par les rejets de déchets dangereux et autres car ils vivent généralement plus près des installations de fabrication et de préparation des produits chimiques ainsi que d'usines telles que les tanneries qui produisent des déchets chimiques.
穷受事故和危险废物和其他废物排放
影响最大,因为他们
住处通常更靠近像产生化学品废物
制革厂这种化学品生产/配置和工业设施。
En développant l'élevage du yack, activité de haute montagne non polluante, on peut donc approvisionner en produits de base uniques, en provenance de la haute montagne, les secteurs de la viande et du lait, de la laine et des cuirs, ainsi que la pharmacie et la parfumerie.
因此,作为高山经济无环境污染一个部门,繁殖牦牛使得有可能为肉类工业和奶制品、羊毛和制革业提供原料,从这些动物得到
特殊产品也可用于制药和制作香水。
Dans cette affaire, il a été estimé que près de 35 000 hectares de terres agricoles de la ceinture des tanneries étaient devenus partiellement ou totalement impropres à la culture et que les 170 types de produits chimiques employés dans le processus de tannage au chrome avaient gravement pollué l'eau potable de ce secteur.
在该案中,据估计,制革业地带大约35,000公顷农地已经有一部份或全部不适于耕作,铬制革法中使用
170种化学药品严重地污染了当地
饮用水。
Dans cette affaire, il a été estimé que près de 35 000 hectares de terres agricoles de la ceinture des tanneries étaient devenus partiellement ou totalement impropres à la culture et que les 170 types de produits chimiques employés dans le processus de tannage au chrome avaient gravement pollué l'eau potable de ce secteur.
在该案中,据估计,制革业地带大约35,000公顷农地已经有一部份或全部不适于耕作,铬制革法中使用
170种化学药品严重地污染了当地
饮用水。
Par exemple, la Cour suprême indienne dans l'affaire Vellore Citizens Welfare Forum v. Union of India, après avoir considéré le principe comme faisant partie intégrante du droit international général, a enjoint au Gouvernement indien d'établir une autorité chargée de traiter la question de la dégradation de l'environnement causée par les activités des tanneries de cuir dans l'État de Tamil Nadu.
例如,印度最高法院在作为一般国际法一部分处理这项原则
Vellore Citizens Welfare Forum诉 Union of India 案中,指示印度政府设立一个机构处理由于Tamil Nadu邦制革业
活动引起
环境退化情况。
Les autorités du Lesotho, qui savent gré à l'ONUDI de l'assistance apportée par le passé, attendent avec impatience ses conseils sur des questions telles que la politique à suivre en matière de sciences et de technologie, sur le passage à la phase opérationnelle de l'industrialisation du pays, sur le cadre pour l'élaboration du plan directeur de l'industrialisation et sur les projets concernant des tanneries et des activités consistant à tailler du grès.
莱索托政府在感谢工发组织以往所提供帮助
同时也急切地等待着工发组织就以下事项提供指导:即科学和技术政策及其工业化
具体实施、拟定工业化主计划
框架以及制革厂和沙岩切割项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。