La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。
Les compagnies de navigation s'efforcent constamment d'améliorer la technologie afin de réduire les coûts unitaires.
为减少单位成本,各航运公司不断寻求改进技术。
Le coût unitaire par candidat retenu varie donc essentiellement en fonction du nombre de candidats.
因此,成功候选人单位成本的波动的主要原因在于申请人数的改变。
Les dépenses se sont élevées à 594 900 dollars, les véhicules ayant été acquis à un coût unitaire moins élevé que prévu.
因为所购置的车辆单位成本比预期低,因而总共开支为594 900美元。
Les coûts unitaires élevés, les déséconomies d'échelle et l'étroitesse des sources de financement restreignent les flux d'investissements étrangers directs (IED).
生产要素单位成本很高、规模不经济以及狭隘的资源基础均限国 直接投资的流量。
Ces indicateurs devraient comporter des mesures de coût unitaire directement liées à des objectifs énoncés dans une stratégie de gestion immobilière.
这些指标应当包括与地产管理战略中指明的标直接有关的单位成本计量数。
Les capacités inutilisées sont très élevées et, au fur et à mesure qu'elles augmentent, elles entraînent les coûts unitaires à la hausse.
剩余生产力很高,而且随着剩余生产力的增长,单位成本也在升高。
Le coût unitaire varie en fonction des prix courants du marché sauf pour les articles fournis sous contrat par le système des Nations Unies.
单位成本按当期市场价格调整,但联合国系统合同。
Les inspecteurs ont demandé des données analogues aux fins du présent examen: le coût unitaire s'échelonne à présent de 5 700 dollars à 17 400 dollars.
检查专员们要求为本审查提供类似的数据:前的单位成本在5,700美元和17,400美元之间。
À mesure que se répandra l'utilisation de l'Internet, la portée du message de l'Organisation s'élargira sensiblement et, parallèlement, le coût de diffusion par unité diminuera beaucoup.
随着因特网使用的增加,联合国信息的传播也会日益普及,而传送费用的单位成本也将急剧下降。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低配给物品的单位成本不应对食品的质量产生不利影响。
L'évolution de l'économie de l'information rendra les connaissances encore plus accessibles à l'avenir, étant donné que le coût unitaire du traitement informatique, des communications et des transactions continue de baisser.
不断改变的信息经济将造成在将来更易取得知识,因为计算、通信和交易的单位成本继续下降。
À cet égard, des informations détaillées sur les modèles de dépenses, les coûts unitaires, les systèmes d'assurance santé, les subsides et les projections sur les coûts sont des éléments essentiels.
有关支出结构、单位成本、健康保险度、补贴和成本预测的详细资料都是这个专题的关键内容。
Durant la période considérée, le coût unitaire des AME a été multiplié par 4,7 %, contre 1,2 % pour les conventions dont la garde a été confiée à des organisations du système des Nations Unies.
在审查所涉其间,多边环境协定的单位成本提高至过去的4.7倍,而由联合国机构管理的公约的单位成本仅提高至过去的1.2倍。
À l'heure actuelle, même sans avoir à payer de droits de douane, les Maldives arrivent à peine à affronter leurs principaux concurrents du fait des coûts unitaires élevés et des déséconomies d'échelle.
前,即使没有关税,马尔代夫也只勉强与其主要对手进行竞争,这 是因为单位成本过高,规模不经济。
La dispersion géographique, les difficultés d'accès, les coûts unitaires élevés, la faiblesse de l'infrastructure socioéconomique et le manque de ressources font que les services sociaux demeurent très dépendants du maintien de l'aide étrangère.
地理位置分散、进出不便、单位成本很高、社会经济基础设施很差以及缺乏资源等因素均使得社会状况仍然十分依赖继续不断的援。
Le Comité considère qu'il s'agit là d'une méthode raisonnable d'évaluation des pertes dans les circonstances. Il considère toutefois que les coûts unitaires ont été surestimés et a réajusté les montants réclamés en conséquence.
小组认为,在当时的情况下,这是一种估价损失的合理的方法,但是,此种单位成本被多报,因此对这方面的索赔额作调整。
Bien que ces politiques aient souvent été couronnées de succès, leur financement exigeait souvent des subventions considérables en faveur des usagers des zones éloignées, à faible densité de population où les coûts sont plus élevés.
尽管在许多情况下这类政策是成功的,但是由于在人口稀少的边缘地区供电的单位成本比较高,因而这类政策往往需要向那些地区的顾客提供大量的补贴。
Ces études seront conçues pour fournir des données émanant de l'industrie sur les réductions d'émissions de mercure obtenues au moyen des mesures antipollution choisies, ainsi que les estimations d'investissements et de coût unitaire ayant permis de réaliser de telles réductions.
这些研究将旨在提供有关通过选定控措施减少汞排放的工业证据,以及实现这些减排量的估计资本和单位成本。
Cette action en faveur du secteur agricole viserait essentiellement la remise en état des infrastructures productives stratégiques, notamment les systèmes d'irrigation et de drainage dont on peut montrer que les avantages sont, par unité de coût, les plus largement partagés.
这种注重农业的做法强调恢复战略性生产基础设施,特别是按单位成本够使最多数人受益的灌溉和排水系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。