Le 10 août, le Gouvernement a annoncé sa décision unilatérale de mettre fin à son offensive.
10日,政府宣布单方面止进攻。
Le 10 août, le Gouvernement a annoncé sa décision unilatérale de mettre fin à son offensive.
10日,政府宣布单方面止进攻。
La décision unilatérale de celui-ci a aggravé l'impasse et avivé encore les tensions.
总统单方面
使僵局进一步复杂化并加剧了紧张局势。
Israël a pris unilatéralement la décision d'évacuer Gaza et certaines des colonies de peuplement de Cisjordanie.
以色列作出了从加沙和西岸一些居点撤离
单方面
。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,由给惠国单方面
优惠待遇
确切范围。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总在同化土著人并单方面
了他们
命运,不管他们
什么人。
L'application effective de ces mesures continue toutefois de dépendre en grande partie du bon vouloir des pays d'origine.
然而,这种措施实际采用在很大程度上
由投
国单方面
。
Davantage de clarté et d'uniformité est nécessaire sur la question de la détermination unilatérale de la légitimité des contremesures.
单方面反措施
合法性问题,需要进一步明确和统一。
À cet égard, nous dénonçons la décision unilatérale de la prétendue « Assemblée nationale croate » d'établir des gouvernements croates autonomes.
在这种情况下,我们谴责所谓克族国民大会单方面
建立克族自治。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力强弱和单方面政治
来左右国际关系。
Je pense en particulier aux décisions unilatérales adoptées par certains acteurs politiques croates lors de leur récente rencontre à Mostar.
我主要指一些克族政治行动者最近在莫斯塔尔举行
集会上作出
单方面
。
Mais il doit être entendu que, par elle-même, la «requalification» n'opère pas détermination du statut de la déclaration unilatérale en question.
然而应该理,“重新
性”其本身并不能
单方面声明
地位。
D'une part, des gouvernements continuent de se préoccuper de la possibilité d'appréciations unilatérales de la part de l'État qui prend les contre-mesures.
一方面,有些政府继续对采取反措施国家有可能单方面作出
一事表示关切。
Le porte-parole officiel de l'ONU a déclaré que l'imposition des zones d'exclusion aérienne était une décision prise unilatéralement, sans aucun lien avec l'ONU.
联合国官方发言人说,禁飞区与联合国无关
单方面
结果。
Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.
这一利率后来削减了一半,但仍然高利贷
,并且
北方国家单方面
。
Il faut donc réaffirmer que la situation financière de l'Organisation ne peut être tributaire des décisions unilatérales des organes législatifs des États Membres.
因此,有必要重申,联合国财政状况不能依赖于会员国立法机构单方面
原则。
Le Gouvernement de la République d'Iraq rejette catégoriquement les prétendues zones d'exclusion aérienne, imposées unilatéralement et illégalement par les États-Unis et le Royaume-Uni.
伊拉克政府断然拒绝美利坚合众国和联合王国单方面强加
、毫无合法依据
两个所谓禁飞区。
Personne, pas même la Puissance occupante, ne doit chercher à déterminer unilatéralement l'avenir d'un peuple sous occupation coloniale sans une consultation valide des intéressés.
包括占领国在内,任何人不得试图在没有与被殖民占领民族进行有效磋商
情况下,单方面
该民族
未来。
Un expert a fait observer que la décision quant au moment le plus propice au rapatriement des réfugiés était prise unilatéralement par le pays d'accueil.
一位专家说,有关难民返回否安全
条件
由接收国单方面
。
Notre compétitivité a été encore diminuée suite à la décision unilatérale prise récemment par l'Union européenne de réduire le prix du sucre de plus de 30 %.
欧洲联盟最近单方面把食糖价格降低30%多,从而进一步削弱了我们
竞争能力。
La rupture des pourparlers peut en principe intervenir à tout moment, sur décision unilatérale, les parties étant libres, en phase de négociations, de ne pas s’engager.
商谈破裂主要
由于不时
干预,像单方面
,各方有空闲时间,在商谈
时候,不能相互保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。