Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经验教训。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但在进行展望之前,我们必须回顾即将结束这个世纪,以便吸取经验教训。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结束不定时刻。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已在运发组织服务台中
大多数目前即将结束各自
两年试验阶段。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉生(俄
斯联邦)(以俄语发言):按照传统,大会要总结即将结束
政治年度
结果。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛生(俄
斯联邦)(以俄语发言):今天,安全理事会即将结束
一个重要阶段。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
在登记进程即将结束时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
在我们在德班逗留即将结束时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束在联合国生涯。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
大约40%中期审查是在方案
中期进行
,
余
是在方案即将结束时进行
。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们在二十一世纪任务是确保妇女至少能充分行使她们在即将结束
二十世纪所赢得
权利。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但在联黎部队任期即将结束之际,近来事态令人非常遗憾地看到,还有很多事要做。
Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.
但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人长夜似乎即将结束,
更长
梦魇也即将结束。
Le Groupe des crimes graves a informé les communautés de 12 districts de la clôture du processus concernant les crimes graves et des progrès enregistrés à ce jour.
重罪股已向12个县社区通报了重罪
即将结束
情况和迄今为止取得
进展。
Je dirais que l'année écoulée a marqué le passage d'une approche passive à une approche plus entreprenante et pragmatique du traitement des effets dévastateurs de la guerre.
我想说,即将结束今年是象征着消除战争
破坏性后果办法,从消极走向更有挑战性和更重视结果
一年。
Le Président de la Commission a relevé qu'un certain nombre de mandats étaient venus à expiration et il a remercié les titulaires dont le mandat arrivait à expiration.
主席指出,一些任务已经结束,他对即将结束任期任务执行人表示感谢。
Assimiler la transition politique, qui est maintenant si près d'être achevée, à la mise en place d'une administration efficace pour le Timor oriental est tout simplement une erreur.
把现在即将结束政治过渡与在东帝汶建立有效
行政机构等同起来,是完全错误
。
Par conséquent, ces jours-ci, dès que le vendredi arrive, il est comme un élève qui n'aime pas voir arriver la fin des vacances scolaires : il est dépressif.
所以,这些日子,一到星期五,他就像暑假即将结束中学生,抑郁得不得了。
Voici maintenant deux ans que le programme de travail intersessions est mis en oeuvre, et l'on a tiré un certain nombre de leçons de l'expérience ainsi acquise.
现在我们即将结束方案
第二个运
年并从迄今取得
经验中总结了一些教训。
À cette fin, nous soutenons le projet de déclaration sur les villes et autres établissements humains, qui va être adopté à la fin de la présente session.
为此,我们支持本届会议结束时即将通过、拟议中关于城市和
他人类住区
宣言草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。