C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.
是由大脑布命令而其他部位无绦件遵守。(不然咧?
C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.
是由大脑布命令而其他部位无绦件遵守。(不然咧?
Celui-ci est habilité à prendre des arrêtés que le Commissaire doit faire exécuter.
部长有权布命令,由专员执行。
L'article susmentionné prévoit aussi que la création de la cellule sera promulguée par une décision du Premier Ministre.
该条还规定,该组由总理布命令成立。
Alerte des unités opérationnelles.
布命令向业务单位出警报。
Le demandeur a intenté une action en vue d'obtenir que sa demande soit soumise à l'arbitrage.
原告向法院提起诉讼,请求法院布命令强行对其求偿权作出裁断。
Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.
国务大臣在征求国务委员会意见后可以布命令解散市政委员会,命令中须说明解散理由。
En l'absence de séances du Conseil législatif palestinien, le Président Abbas continue de gouverner par décret.
在巴勒斯坦立法委员会不开会情况,阿巴斯席继续以布命令方式进行统治。
Cela étant, il n'y avait aucune raison d'accorder réparation sous la forme d'un jugement provisoire à l'heure actuelle.
在这种情况,我们看不出有任何理由在此时布命令形式补救。
Après les 15 premiers jours, leurs services ont besoin de l'ordre d'un juge militaire pour suspendre les droits de visite.
头15天以后,情报部门需要军事法官布命令,才能取消探访权。
La MONUC a jusqu'à présent reçu copie des ordres donnés par toutes les parties, sauf par le Mouvement de libération du Congo.
迄今为止, 联刚特派团已收到除了刚果解放运动以外所有有关方面布命令副本。
Le projet de loi conférera au Gouvernement central le pouvoir de donner des instructions aux gouvernements des États en cas de violence communautaire.
该法案还赋予中央政府权力,向卷入部族暴力情况政府布命令。
L'article 53 du Code civil prévoit qu'une personne morale ayant une activité interdite par la loi peut être dissoute par décision de justice.
根据《民法》第53条,法律实体如果从事法律禁止活动,法院可以布命令,将其清理关闭。
La législation colombienne permet de lever le secret bancaire sur ordre d'un procureur, d'un magistrat ou de la Cellule d'information et d'analyse financière.
哥伦比亚法律允许在检察官、法官或联合情报和金融分析局布命令后,取消金融保密作法。
Le Gouvernement aurait donné l'ordre à la police de ne recevoir aucune plainte des tribus africaines et de ne pas enquêter à ce sujet.
正义与平等运动称政府向警察布命令,不接受或调查非洲部落提出任何投诉。
Sur le plan administratif, le Gouvernement a décidé que la Commission devait être associée à l'examen de tout projet de loi intéressant les femmes.
在行政一级,约旦政府已布命令:国家妇女委员会必须被纳入有关妇女问题所有立法讨论。
Le Ministre du commerce, de la science et de la technologie a tout pouvoir d'exempter toute entreprise ou activité expressément désignée par le Ministère.
商务、科学和技术部长享有总括权力,有权将“由他布命令(此种命令需经肯定决定批准)宣布其他企业或活动”排除在《公平竞争法》适用范围之外。
La Chambre de première instance a ordonné que des amici curiae soient nommés pour l'assister dans divers domaines et pour aider l'accusé à assurer sa défense.
为了协助审判分庭及被告辩护,审判分庭布命令任命临时法律顾问协助处理若干领域问题。
Ces décisions peuvent s'appliquer à tout bien qui est directement ou indirectement le produit d'un crime à condition que sa valeur ne dépasse pas 10 000 livres.
对于直接或间接构成犯罪收益、但价值不低于10 000英镑资产,可以要求布命令。
Le Président de la Commission nationale fait publier la résolution de fixation des salaires minimaux au Journal officiel de la Fédération le 31 décembre au plus tard.
在12月31日之前国家委员会席布命令在《联政府公报》上公布有关最低工资决定。
Ce n'est qu'en donnant aux femmes les moyens de jouer un rôle dans l'économie du pays qu'on leur donnera leur autonomisation et non pas en la leur imposant.
这一点无法通过布命令来实现,而只能通过为他们提供挥经济作用手段来实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。