On peut consulter le compte rendu de ces réunions dans les archives du Secrétariat.
秘书处已将会议摘要存档。
On peut consulter le compte rendu de ces réunions dans les archives du Secrétariat.
秘书处已将会议摘要存档。
Le texte original des contributions peut être consulté au Secrétariat.
所提供资料的原件存秘书处。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录。
Ces codes de conduite pourraient également constituer un inventaire des meilleures pratiques.
这些方面也应汇集起来成为最佳做法的例。
Lettres archivées par le Rapporteur spécial.
信件由特别报告员存档。
Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.
本条草案处理了电子订约的一个具体问题:合同记录的。
Outre ces informations, sont également présentées
* 法规案文在秘书处存档。
La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et figure en note dans les états financiers.
非消耗性产的价值列入帐户,以务报表说明的形式公布。
Le nom et les pièces d'identité des membres responsables de l'équipage ont été référencés et conservés dans les archives du Groupe.
负责机组人员的姓名和身份已收入专家组档案。
Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes.
这些实物捐赠在帐簿中记入记录栏,不属儿童基金会的收入。
Pour dix d'entre elles, cette information figurait dans les documents fournis à la SEC des États-Unis et était également affichée sur leur site Web.
公司中的10家在公司网站上的提交美证交会文件中披露这一信息。
Les silos vides de Peacekeeper resteront sous notre responsabilité au titre du Traité sur la réduction des armes stratégiques et feront l'objet d'inspections.
维和者撤空的发射井根据《裁减战略武器条约》仍然,并将受到检。
Les dons en nature, qui sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables, ne font pas partie des recettes de l'UNICEF.
实物捐助被记入会计簿的记录栏内,不属儿童基金会收入部分。
Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.
这些贷款已在提供的当年全部贷出,难民署账户中只保持帐户。
Les fonds prêtés ont été intégralement dépensés durant l'exercice au cours duquel les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.
这些贷款已在提供的当年全部贷出,难民专员办处账户中只保持账目。
Les fonds prêtés avaient été intégralement dépensés durant l'année au cours de laquelle les prêts ont été consentis, et seuls des comptes pour mémoire sont tenus dans les livres du HCR.
这些贷款已在提供的当年全部贷出,难民专员办处账户中只维持记录。
Il a en outre été noté que les travaux passés et futurs du groupe informel de consultation seraient archivés sur un site Web sécurisé, si le Groupe de travail le souhaitait.
另据指出,如果工作组愿意,可将非正式协商小组以往和今后的工作情况放在可靠的网站上存档。
Il semble qu'il n'y ait pas ou presque pas eu de la part du siège, de contrôle des documents justificatifs étant donné que le HCR n'état pas en mesure de les fournir.
总部对单据似很少或几乎不进行审,因为难民专员办处未能提供任何此类单据。
Le Conseil de sécurité a demandé au Groupe d'experts d'aider le Comité à mettre à jour les motifs divulgués publiquement qui avaient présidé à l'inscription d'individus sur les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs.
安全理会要求专家小组协助制裁委员会更新可公开的列入禁止旅行和冻结资产名单的理由。
Dans le cas d'envoi d'armes, la licence délivrée par le Ministère de l'économie fait obligatoirement l'objet d'une vérification (une copie de la licence est transmise aux douanes) et les autorités douanières s'assurent que la licence et l'envoi correspondent aux documents originaux.
属武器运输的,必须对经济部颁发的许可证进行验(海关当局有许可证副本),由海关当局核实许可证和货物是否符合原始文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。