On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,性是联合国大厦的基础。
On a fait remarquer plus tôt que la diversité est le fondement de cette maison qu'est l'Organisation des Nations Unies.
我们过去说过,性是联合国大厦的基础。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente la diversité qui est la nôtre, doit institutionnaliser le dialogue pour encourager la paix et l'harmonie.
代表了我们的性的联合国,必须使促进和平和和睦的对话制度。
Compte tenu de la diversité croissante des conflits, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies se heurtent à des défis plus redoutables.
由于冲突局势变得加种,联合国维和已面挑战。
Cette coopération pourrait prendre la forme d'activités communes, de mémorandums d'accord et d'une participation des membres d'autres organisations compétentes aux activités du sous-programme, et vice-versa.
合作的形式可以种,例如联合开展活动、谅解备忘录、其他相关组织成员与本次级方案活动等,反之亦然。
En outre, on trouvera dans le même document des renseignements sur le programme de travail commun relatif à la diversité biologique dans les zones arides et sub-humides.
另外,同一文件中还载有关于《生物性公约》-《荒漠公约》旱地和亚湿润地区生物性联合工作方案的资料。
La diversité et l'ampleur de la participation des États Membres est ce qui fait du maintien de la paix par les Nations Unies une entreprise collective unique.
与的会员国范围广大、种,这是联合国维持和平工作成为独特的集体事业的原因所在。
Compte tenu de la diversité des questions traitées dans le cadre de la prévention des conflits, beaucoup d'organes, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes de l'ONU ont un rôle à jouer.
铭记在预防冲突范围内所涉及的问题的性,联合国的许组织、专门机构、基金和方案都可发挥作用。
Le nombre et la diversité des demandes d'assistance électorale continuent de donner lieu à de nouvelles activités et à de nouveaux modes de coopération à l'intérieur du système des Nations Unies.
对于选举援助的要求和要求的继续促使联合国系统开展新的活动,制订新的合作方式。
L'écosystème de l'Okavango: Cet écosystème offre un bon exemple des possibilités d'activités communes, non seulement entre les deux Conventions mais également avec d'autres acteurs, y compris la Convention sur la diversité biologique.
这一生态系统不仅是两个公约也是与其他有关行为者包括《生物性公约》联合行动的一个重要示范点。
Il faut exploiter l'avantage comparatif que détient le Mécanisme mondial afin d'améliorer les programmes communs aux Conventions de Rio qui concernent la dégradation des terres, les changements climatiques et la diversité biologique.
为了推进里约三公约在土地退、气候变和生物性领域的联合方案,可以利用全球机制的比较优势。
La tendance à l'augmentation du nombre d'opérations de maintien de la paix complexes et polyvalentes s'est poursuivie au cours de l'année écoulée, et cela porte à penser que l'évolution de ces opérations est arrivée à un tournant.
在过去的时期中,复杂的、性的联合国维持和平行动的数量继续呈上升趋势,这使人们有理由认为,维持和平行动的转折性发展时机已经来。
Pour les activités relatives au programme de travail commun avec le secrétariat de la CDB et au renforcement de la synergie avec les autres conventions, on a fait appel à du personnel temporaire basé à Bonn, Rome et New York.
与《生物性公约》联合工作方案和加强同其他各公约的协同相关的活动得到了波恩、罗马和纽约工作人员的时协助。
S'appuyant sur le fait que les ressources et les compétences diverses d'entités autres que les partenaires des Nations Unies sont essentielles pour accroître l'efficacité de l'action humanitaire, les directives relatives au Fonds recommandent une approche participative pour l'élaboration des demandes.
中央应急基金认识到获得种的资源和联合国以外的伙伴的专长,对其提高人道主义应急的实效至关重要,基金的指导建议对提出的申请采取一项包容做法。
Recrutés sur les plans national ou international ou sur le terrain ou intervenant comme conseillers dans des entreprises commerciales et industrielles dans le cadre des Services consultatifs internationaux de courte durée des Nations Unies, les volontaires jouent des rôles très différents.
志愿人员工作的作用种,如:联合国志愿国际专业人员、本国志愿人员、联合国志愿外勤工作人员、联合国国际短期咨询资源的短期商业和工业顾问。
Le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et celui de la Convention sur la diversité biologique organiseront un atelier conjoint pour mettre en œuvre leur programme de travail commun relatif à la biodiversité dans les zones arides et subhumides.
为了开展《防治荒漠公约》和《生物性公约》关于干地和半湿干地生物性问题的联合工作方案,将举办一次《防治荒漠公约》和《生物性公约》联合讲习会。
Le programme de travail commun de la CLD et de la CDB qui concerne la diversité biologique des terres sèches et subhumides préconise la réalisation d'une synergie entre les activités portant sur la diversité biologique, la désertification et la dégradation des terres.
《生物性公约》/《荒漠公约》关于旱地和亚湿地生物性的联合工作方案,为处理生物性、荒漠和土地退问题的活动发展相互之间的协同作用提供指导。
L'ampleur et les conséquences diverses des causes et des effets des changements climatiques sont telles que tous les organes de l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, ont l'obligation de les aborder, conformément au mandat qui leur a été confié par la Charte.
气候变暖的起因与后果,其影响是如此之大而且种,每一个联合国机构,包括安全理事会,都要根据《宪章》所赋予各自的使命审议这些事项,那是责无旁贷的。
Les articles sont écrits par divers correspondants qui travaillent pour les Nations Unies ou en collaboration avec elles, ou qui vivent dans les diverses régions et rendent compte des effets des missions de maintien de la paix de l'ONU sur la vie de la population.
撰写报道的通讯员种,有联合国工作人员,有报告联合国维和任务对自己生活影响的区域居民。
Leurs activités sont tellement variées qu'il serait utile, à titre de référence, de faire l'inventaire des travaux accomplis dans l'ensemble du système des Nations Unies et dans d'autres instances compétentes, surtout en ce qui concerne l'établissement de normes et de réglementations sur différents aspects des TIC.
鉴于这些活动种,制订联合国系统各个部门和其他有关论坛开展的工作的清单将是一份有用的考资料,对制订信息和通信技术各方面的标准和规章制度而言尤其有用。
La réunion s'est tenue au bureau de liaison commun de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique à New York, le 14 mai, en marge de la dix-septième session de la Commission du développement durable.
这次会议是在可持续发展委员会第十七届会议的空档期间于5月14日在纽约防治荒漠公约和生物性公约的联合联络办公室举行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。